Skip to main content

ТЕКСТ 23

VERSO 23

Текст

Texto

ахам̇ пура̄тӣта-бхаве 'бхавам̇ муне
да̄ся̄с ту кася̄шчана веда-ва̄дина̄м
нирӯпито ба̄лака ева йогина̄м̇
шушрӯш̣ан̣е пра̄вр̣ш̣и нирвивикш̣ата̄м
ahaṁ purātīta-bhave ’bhavaṁ mune
dāsyās tu kasyāścana veda-vādinām
nirūpito bālaka eva yogināṁ
śuśrūṣaṇe prāvṛṣi nirvivikṣatām

Дума по дума

Sinônimos

ахам – аз; пура̄ – по-рано; атӣта-бхаве – в предишния милениум; абхавам – станах; муне – о, муни; да̄ся̄х̣ – на слугинята; ту – но; кася̄шчана – определено; веда-ва̄дина̄м – на последователите на Веда̄нта; нирӯпитах̣ – зает; ба̄лаках̣ – момче слуга; ева – единствено; йогина̄м – на преданите; шушрӯш̣ан̣е – в служене на; пра̄вр̣ш̣и – през четирите месеца на дъждовния сезон; нирвивикш̣ата̄м – живеейки заедно.

aham — eu; purā — anteriormente; atīta-bhave — no milênio anterior; abhavam — tornei-me; mune — ó muni; dāsyāḥ — da criada; tu — mas; kasyāścana — certa; veda-vādinām — dos seguidores do Vedānta; nirūpitaḥ — ocupada; bālakaḥ — menino servo; eva — somente; yoginām — dos devotos; śuśrūṣaṇe — no serviço a; prāvṛṣi — durante os quatro meses da estação das chuvas; nirvivikṣatām — morando juntos.

Превод

Tradução

О, мъдрецо, в предишния милениум аз се бях родил като син на една слугиня, която прислужваше на бра̄хман̣ите, последователи на принципите на „Веда̄нта“. Докато в течение на четирите месеца на дъждовния сезон те живееха заедно, аз също им прислужвах.

Ó Muni, no milênio passado, nasci como o filho de certa criada que se dedicara ao serviço de brāhmaṇas que seguiam os princípios do Vedānta. Enquanto viviam juntos, durante os quatro meses da estação das chuvas, ocupei-me em seu serviço pessoal.

Пояснение

Comentário

Тук Шрӣ На̄рада Муни накратко описва чудотворното влияние, което оказва върху човека атмосферата на преданото служене. Произходът на На̄рада Муни съвсем не бил знатен, нито образованието му било добро, но той отдал всичките си сили в служене на Бога и затова станал безсмъртен мъдрец. Такова е могъщото действие на преданото служене. Живите същества са междинна енергия на Бога и истинската им позиция е да отдават трансцендентално любовно служене на Бога. Когато не правят това, те се намират в състояние, което се нарича ма̄я̄. Илюзията на ма̄я̄ може да бъде отстранена веднага, ако човек отдръпне всичките си сили и енергия от сетивното наслаждение и ги вложи в служене на Бога. Миналият живот на На̄рада Муни показва, че служенето на Бога започва със служене на истинските му слуги. Богът казва, че да се служи на слугите му, е по-висша дейност, отколкото да се служи лично на него. Служенето, което човек отдава на преданите, е по-ценено от служенето, което отдава на Бога. Затова той трябва да избере истински слуга на Бога, който постоянно е зает със служене на Бога, да го приеме за духовен учител и да започне да му служи. Такъв духовен учител е прозрачен посредник, през който човек може да види Бога, който е отвъд обсега на материалните сетива. Ако човек служи на истински духовен учител, Богът ще се съгласи да му се разкрие в съответствие със степента на отдаденото служене. Използването на човешката енергия в служене на Бога е висшият път на освобождението. Когато някой служи на Бога под ръководството на истински духовен учител, цялото космическо творение става тъждествено с Бога. Опитният духовен учител владее изкуството да използва всичко за прославата на Бога, затова под ръководството му целият свят може да се превърне в духовна обител. Такава е божествената милост на слугите на Бога.

SIGNIFICADOA maravilha de uma atmosfera sobrecarregada de serviço devocional ao Senhor é brevemente descrita nessa passagem por Śrī Nārada Muni. Ele era filho de uma família completamente insignificante. Ele não fora apropriadamente instruído. Ainda assim, porque toda a sua energia estava ocupada no serviço ao Senhor, tornou-se um sábio imortal. Essa é a poderosa ação do serviço devocional. As entidades vivas são a energia marginal do Senhor e, portanto, se destinam a ser devidamente utilizadas no transcendental serviço amoroso ao Senhor. Quando não fazemos isso, nossa situação chama-se māyā. Portanto, a ilusão de māyā é de vez dissipada tão logo toda a nossa energia se volte para o serviço ao Senhor, ao invés de se voltar para o gozo dos sentidos. A partir do exemplo pessoal de Śrī Nārada Muni em seu nascimento anterior, fica claro que o serviço ao Senhor começa com o serviço aos servos fidedignos do Senhor. O Senhor diz que o serviço a Seus servos é superior a Seu serviço pessoal. O serviço ao devoto é mais valioso que o serviço ao Senhor. Deve-se, portanto, escolher um servo fidedigno do Senhor que esteja constantemente ocupado em Seu serviço, aceitar tal servo como mestre espiritual e ocupar-se em seu (do mestre espiritual) serviço. Esse mestre espiritual é o meio transparente pelo qual podemos visualizar o Senhor, que está além da concepção dos sentidos materiais. Pelo serviço ao mestre espiritual fidedigno, o Senhor consente em revelar-Se na proporção do serviço prestado. A utilização da energia humana no serviço ao Senhor é o caminho progressivo da salvação. Toda a criação cósmica torna-se de imediato idêntica ao Senhor tão logo seja prestado serviço em relação ao Senhor, sob a orientação de um mestre espiritual genuíno. O mestre espiritual experiente conhece a arte de utilizar tudo para glorificar o Senhor, e, portanto, sob sua orientação, o mundo inteiro pode converter-se na morada espiritual, pela divina graça do servo do Senhor.