Skip to main content

ТЕКСТ 13

ВІРШ 13

Текст

Текст

атхо маха̄-бха̄га бхава̄н амогха-др̣к
шучи-шрава̄х̣ сатя-рато дхр̣та-вратах̣
урукрамася̄кхила-бандха-муктайе
сама̄дхина̄нусмара тад-вичеш̣т̣итам
атго маха̄-бга̄ґа бгава̄н амоґга-др̣к
ш́учі-ш́рава̄х̣ сатйа-рато дгр̣та-вратах̣
урукрамасйа̄кгіла-бандга-муктайе
сама̄дгіна̄нусмара тад-вічешт̣ітам

Дума по дума

Послівний переклад

атхо – следователно; маха̄-бха̄га – много щастлив; бхава̄н – ти; амогха-др̣к – този, който вижда съвършено; шучи – безупречен; шрава̄х̣ – прочут; сатя-ратах̣ – приел обет за честност; дхр̣та-вратах̣ – установен в духовното; урукрамася – на този, който извършва свръхестествени дейности (Богът); акхила – всеобщо; бандха – робство; муктайе – за освобождение от; сама̄дхина̄ – в транс; анусмара – постоянно мислѝ и след това ги опиши; тат-вичеш̣т̣итам – различните забавления на Бога.

атго  —  отже; маха̄-бга̄ґа  —  щасливцю; бгава̄н  —  ти; амоґга- др̣к—з досконалим баченням; ш́учі —бездоганний; ш́рава̄х̣—   славетний; сатйа-ратах̣  —  хто взяв обітницю правдомовности; дгр̣та-вратах̣  —  міцний в духовних якостях; урукрамасйа  —  вершителя надприродних діянь (Бога); акгіла  —  з усесвітнього; бандга  —  рабства; муктайе  —  для звільнення; сама̄дгіна̄  —  трансом; анусмара  —  роздумуй знов і знов, а по тому опиши їх; тат-вічешт̣ітам  —  різноманітні ігри Господа.

Превод

Переклад

О, Вя̄садева, ти имаш съвършено зрение. Доброто ти име е безупречно. Ти си твърд в обетите си и винаги си честен. Затова в името на освобождението на обикновените хора от материалното робство можеш да мислиш в транс за забавленията на Бога.

О В’ясадево! Твоє бачення цілковито довершене, слава твоя бездоганна. Ти твердий в обітницях і не хибиш проти правди. А тому ти можеш у стані трансу думати про Господні ігри, щоб дати людству цілковиту свободу від матеріального рабства.

Пояснение

Коментар

Хората притежават естествена склонност към четенето. Те искат да прочетат или да чуят това, което им е неизвестно. Но с тази склонност злоупотребяват авторите на жалки произведения, в които се говори само за сетивно наслаждение. Към тези произведения се отнасят различните видове светска поезия и философски измислици, които са повече или по-малко повлияни от ма̄я̄ и в крайна сметка винаги са насочени към удовлетворяването на сетивата. Макар че са абсолютно безполезни, тези произведения се разкрасяват по такива начини, че да привлекат вниманието на не особено интелигентните хора. По този начин изкушените живи същества се оплитат в мрежите на материалното робство все повече и повече и за хиляди и хиляди животи напред се лишават от всякаква възможност да получат освобождение. Шрӣ На̄рада Р̣ш̣и, най-добрият сред ваиш̣н̣авите, съчувства на нещастните жертви на безсмислената литература и затова съветва Шрӣ Вя̄садева да създаде трансцендентално произведение, което освен че трябва да е привлекателно, да може и да даде истинско освобождение от всички видове робство. Шрӣла Вя̄садева и представителите му притежават необходимите за това качества, защото са се научили да виждат нещата в истинската им светлина. Те имат чисти помисли, защото са духовно просветлени; твърди са в обетите, които приемат, защото отдават предано служене, и са изпълнени с решителност да освободят падналите души, гниещи в материалните дейности. Падналите души с голяма охота очакват да научат нещо ново и ново, а трансценденталистите като Вя̄садева и На̄рада могат да ги залеят с безброй новини от духовния свят. В Бхагавад-гӣта̄ се казва, че материалният свят е само част от цялото творение, а земята – една мъничка частица от целия материален свят.

ПОЯСНЕННЯ: Більшість людей від природи мають смак до писаного слова. Людині притаманно прагнення чути й читати з авторитетних джерел про щось, ще невідоме для неї, однак нині цей потяг визискують, пропонуючи їй нікчемні книжки, що насичені матеріалістичною чуттєвою тематикою. Це найрізноманітніші твори світської поезії та спекулятивні мудрування, що більшою чи меншою мірою створені під впливом майі, і в кінцевім рахунку скеровані на задоволення чуттів. Ці твори    —    непотріб у справжньому розумінні цього слова, але непотріб вигадливо прикрашений, щоб привернути увагу людей невеликого інтелекту. Живі істоти привертаються до такої літератури і чимдалі більше заплутуються в матеріальні тенета, на тисячі й тисячі життів втрачаючи можливість звільнитись. Природно, що Шрі Нарада Ріші, найліпший з вайшнав, співчуває нещасливим жертвам базгранини і радить Шрі В’ясадеві скласти трансцендентний твір, який має бути привабливий і водночас може дарувати звільнення від усякого роду рабства. Шріла В’ясадева чи його представники гідні зробити це, бо навчені бачити речі під правильним кутом зору. Шріла В’ясадева і його представники мають чистий розум завдяки духовному просвітленню, тверді в обітницях завдяки відданому служінню, і сповнені рішучости визволити падші душі, що гибіють серед матеріальної діяльности. Падші душі жадібні до свіжої інформації і прагнуть отримувати її щодня, а трансценденталісти, як ось В’ясадева чи Нарада, на силі погамувати цей голод нескінченним потоком новин із духовного світу. В «Бгаґавад-ґіті» сказано, що матеріальний світ    —    це лише частина всього творіння, а Земля    —    лише часточка всього матеріального світу.

В света е имало хиляди и хиляди писатели, които през изтеклите хилядолетия са създали хиляди произведения, съдържащи най-различна информация. Но уви, нито един от тези автори не е донесъл на земята мир и спокойствие. Причина за това е бездуховността на произведенията им. Затова страдащото човечество трябва да се обърне към ведическите писания, и особено към Бхагавад-гӣта̄ и Шрӣмад Бха̄гаватам, които ще донесат желаното освобождение от оковите на материалната цивилизация, поглъщаща жизнената енергия на човека. Бхагавад-гӣта̄ е послание, изречено от самия Бог и записано от Вя̄садева, а Шрӣмад Бха̄гаватам е трансценденталното повествование за дейностите на същия Бог Кр̣ш̣н̣а, което единствено може да удовлетвори стремежа на живото същество към вечен мир и освобождение от страданията. Шрӣмад Бха̄гаватам е призван да освободи всички живи същества из вселената от всички видове материално робство. Трансценденталните забавления на Бога могат да бъдат описани само от освободени души като Вя̄садева и истинските му представители, които изцяло са потопени в трансцендентално любовно служене на Бога. И само на такива предани, благодарение на преданото им служене, спонтанно се открива трансценденталната природа на забавленията на Бога. Никой друг не може нито да узнае, нито да опише действията на Бога, дори да умува върху тях дълги години. Описанията на Бха̄гаватам са толкова безупречно точни, че всичко, което това велико произведение е предсказало преди около пет хиляди години, сега се осъществява пред очите ни. Зрението на автора е обхващало и миналото, и настоящето, и бъдещето. Освободените личности като Вя̄садева притежават не само съвършено зрение и съвършена мъдрост, но и съвършена способност да слушат, да мислят, да чувстват и т.н. Освободените личности имат съвършени сетива, а само с такива сетива може да се служи на собственика на сетивата – Хр̣ш̣ӣкеша, Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, Божествената Личност. И така, Шрӣмад Бха̄гаватам е съвършено описание на всесъвършената Божествена Личност, създадено от всесъвършената личност на Шрӣла Вя̄садева, съставителя на Ведите.

По всьому світі є тисячі письменників; вони вже створили тисячі й тисячі творів, що їх вистачить цілому людству на тисячі й тисячі років. На жаль, жодному письменникові не вдалося принести на землю мир та спокій. Чому? Бо в цих творах немає й тіні духовности. Тому стражденному людству й дані ведичні писання, насамперед «Бгаґавад-ґіта» та «Шрімад-Бгаґаватам», що мають принести жадану свободу від страждань, спричинених матеріальною цивілізацією, що висотує з людину саму її життєву силу. «Бгаґавад-ґіта»    —     це послання Самого Господа, що його записав В’ясадева, а «Шрімад-Бгаґаватам»    —    трансцендентна оповідь за діяння того ж Господа Крішни, і тільки ці діяння можуть дати живій істоті жаданий вічний мир та звільнити її від страждань. Отже, «Шрімад-Бгаґаватам» призначений для всіх живих істот у всьому всесвіті, і ціллю його є цілковито звільнити від усякого матеріального рабства. Укласти такі трансцендентні твори, які оповідають про ігри Господа, можуть тільки звільнені душі, як ось В’ясадева та його істинні представники, що повністю поринули в трансцендентне любовне служіння Господеві. Тільки таким відданим завдяки відданому служінню самі собою відкриваються Господні ігри та їхня трансцендентна природа. Ніхто інший не може ні знати, ні описати діянь Господа, навіть якщо багато років буде роздумувати про них. Описи, що їх містить «Бгаґаватам», такі достеменні й точні, що все, що було провіщене в цьому величному творі понад п’ять тисяч років тому, нині виповнюється до останньої краплини. Це означає, що автор прозирає у минуле, теперішнє й майбутнє. Такі звільнені особистості, як В’ясадева, досконалі не лише могуттям свого зору й мудрости    —    досконале і їхнє мислення, і слухове сприйняття, і почуття, і взагалі вся чуттєва діяльність. Чуття звільненої особи досконалі, бо тільки досконалими чуттями істота може служити владиці чуттів, Хрішікеші, Богові-Особі Шрі Крішні. Отже, «Шрімад-Бгаґаватам»    —    це досконалий опис вседосконалого Бога-Особи, а зробив його вседосконалий Шріла В’ясадева, укладач Вед.