Skip to main content

ТЕКСТ 22

TEXT 22

Текст

Tekstas

йе хи сам̇спарша-джа̄ бхога̄
дух̣кха-йоная ева те
а̄дй-антавантах̣ каунтея
на теш̣у рамате будхах̣
ye hi saṁsparśa-jā bhogā
duḥkha-yonaya eva te
ādy-antavantaḥ kaunteya
na teṣu ramate budhaḥ

Дума по дума

Synonyms

йе – тези; хи – несъмнено; сам̇спарша-джа̄х̣ – в контакт с материалните сетива; бхога̄х̣ – наслади; дух̣кха – нещастие; йонаях̣ – източници на; ева – несъмнено; те – те са; а̄ди – начало; анта – край; вантах̣ – подчинен на; каунтея – о, сине на Кунтӣ; на – никога; теш̣у – в тях; рамате – се наслаждава; будхах̣ – разумната личност.

ye — tie; hi — tikrai; saṁsparśa-jāḥ — dėl sąlyčio su materialiomis juslėmis; bhogāḥ — malonumai; duḥkha — kančios; yonayaḥ — ištakos; eva — tikrai; te — jie yra; ādi — pradžiai; anta — pabaigai; vantaḥ — pavaldūs; kaunteya — o Kuntī sūnau; na — niekada; teṣu — juose; ramate — ieško malonumų; budhaḥ — išmintingasis.

Превод

Translation

За разумната личност насладата, породена от материалните сетива, е източник на страдание. О, сине на Кунтӣ, тези наслаждения имат начало и край и мъдрият не изпитва удоволствие от тях.

Išmintingas žmogus apeina kančių židinius, kurie atsiveria susilietus su materialiom juslėm. O Kuntī sūnau, šie malonumai turi ir pradžią, ir pabaigą, todėl išminčius juose neieško džiaugsmo.

Пояснение

Purport

Материалните сетивни удоволствия се дължат на действията на сетивата, които до едно са временни, защото самото тяло е временно. Освободената душа не се интересува от нищо временно. Тя познава добре радостта от трансценденталните наслаждения – как би изпитала фалшиво наслаждение? В Падма Пура̄н̣а се казва:

KOMENTARAS: Materialūs jusliniai malonumai yra kontaktų su materialiom juslėm pasekmė. Jie laikini, nes laikinas pats kūnas. Išsivadavusios sielos nedomina niekas, kas laikina. Ar gali išsivadavusi siela, patyrusi transcendentinius malonumus, tenkintis netikrais malonumais? „Padma Purāṇoje“ pasakyta:

раманте йогино 'нанте
сатя̄нанде чид-а̄тмани
ити ра̄ма-падена̄сау
парам̇ брахма̄бхидхӣяте
ramante yogino ’nante
satyānande cid-ātmani
iti rāma-padenāsau
paraṁ brahmābhidhīyate

„Мистиците черпят неограничени трансцендентални наслаждения от Абсолютната Истина и затова Върховната Абсолютна Истина, Божествената Личност, е позната като Ра̄ма“.

„Mistikai semiasi neribotų transcendentinių malonumų iš Absoliučios Tiesos. Todėl Aukščiausioji Absoliuti Tiesa, Dievo Asmuo, dar žinomas kaip Rāma.“

В Шрӣмад Бха̄гаватам (5.5.1) също се казва:

„Śrīmad-Bhāgavatam“ (5.5.1) taip pat pasakyta:

на̄ям̇ дехо деха-бха̄джа̄м̇ нр̣-локе
каш̣т̣а̄н ка̄ма̄н архате вид̣-бхуджа̄м̇ йе
тапо дивям̇ путрака̄ йена саттвам̇
шуддхйед ясма̄д брахма-саукхям̇ тв анантам
nāyaṁ deho deha-bhājāṁ nṛ-loke
kaṣṭān kāmān arhate viḍ-bhujāṁ ye
tapo divyaṁ putrakā yena sattvaṁ
śuddhyed yasmād brahma-saukhyaṁ tv anantam

„Мои скъпи синове, няма нужда да работите непосилно за сетивни наслаждения в тази човешка форма на живот; такива наслаждения са достъпни даже за лайноядците (свинете). Нещо повече – в този живот трябва да се подложите на отречения, които ще пречистят съществуването ви и ще ви дадат възможност да се наслаждавате на безкрайно трансцендентално блаженство“.

„Mano brangieji sūnūs, gavus žmogaus kūną nėra prasmės išsijuosus dirbti dėl juslinio pasitenkinimo – tokie malonumai prieinami netgi išmatas ėdantiems gyvūnams [kiaulėms]. Šį gyvenimą jums dera askezėmis gryninti savo būtį, tuomet galėsite pasisemti beribės transcendentinės palaimos.“

Истинските йогӣ или учени трансценденталисти не се интересуват от сетивни наслаждения, които са причина за продължаващо материално съществуване. Колкото повече се отдава на материални наслаждения, толкова повече човек се заплита в материалните страдания.

Todėl tikrieji yogai ir apsišvietę transcendentalistai nesusigundo jusliniais malonumais, kurie yra nesibaigiančios materialios būties priežastis. Juo labiau žmogus linkęs į materialius malonumus, juo smarkiau jį apninka materialios bėdos.