Skip to main content

ТЕКСТ 37

Text 37

Текст

Texto

бхӯта̄на̄м̇ набха-а̄дӣна̄м̇
йад йад бхавйа̄вара̄варам
теша̄м̇ пара̄нусам̇сарга̄д
йатха̄ сан̇кхйам̇ гун̣а̄н видух̣
bhūtānāṁ nabha-ādīnāṁ
yad yad bhavyāvarāvaram
teṣāṁ parānusaṁsargād
yathā saṅkhyaṁ guṇān viduḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

бхӯта̄на̄м — из всех физических элементов; набхах̣ — с неба; а̄дӣна̄м — начиная; йат — как; йат — так и; бхавйа — о добродетельный; авара — низшие; варам — высшие; теша̄м — все они; пара — Всевышний; анусам̇сарга̄т — завершающий штрих; йатха̄ — сколько; сан̇кхйам — число; гун̣а̄н — качества; видух̣ — ты можешь понять.

bhūtānām — de todos los elementos físicos; nabhaḥ — el cielo; ādīnām — comenzando a partir de; yat — como; yat — y como; bhavya — ¡oh, tú, el bondadoso!; avara — inferiores; varam — superiores; teṣām — todos ellos; para — el Supremo; anusaṁsargāt — toque final; yathā — como muchos; saṅkhyam — número; guṇān — cualidades; viduḥ — has de entender.

Перевод

Traducción

О добродетельный, все высшие и низшие качества, которыми обладают физические элементы, начиная с неба и кончая землей, возникают только благодаря тому завершающему штриху, каким является взгляд Господа.

¡Oh, tú, el bondadoso! De todos los elementos físicos, comenzando con el cielo y descendiendo hasta la tierra, todas las cualidades inferiores y superiores se deben únicamente al toque final de la mirada de la Suprema Personalidad de Dios.