Word for Word Index
- йатха̄-а̄гатам
- так же как они ранее пришли — Шримад-бхагаватам 12.3.6
- йатха̄ а̄деш́ам
- в соответствии с регулирующими принципами — Шримад-бхагаватам 4.31.4
- йатха̄- а̄мна̄йам
- по принятым правилам — Шримад-бхагаватам 10.74.12
- йатха̄-а̄мна̄там
- как оговаривается в писаниях — Шримад-бхагаватам 10.84.52
- йатха̄ а̄сте
- как будто является (таковым) — Шримад-бхагаватам 10.8.31
- йатха̄ а̄ха
- как было сказано — Шримад-бхагаватам 3.10.4
- йатха̄-а̄ш́айам
- согласно желаниям — Шримад-бхагаватам 6.4.34
- йатха̄- а̄ш́айам
- в соответствии с определенным местоположением — Шримад-бхагаватам 10.85.25
- йатха̄-абхилашитам
- такого, какого хотел — Шримад-бхагаватам 5.4.4
- йатха̄-карма-авадйам
- настолько, насколько они нарушали предписания шастр — Шримад-бхагаватам 5.26.6
- йатха̄-авака̄ш́ам
- как в прибежище, которым без труда становится Твое тело — Шримад-бхагаватам 10.3.31
- удобно — Шримад-бхагаватам 10.25.22
- йатха̄- саннивеш́а-авастха̄нам
- в соответствии с расположением разных мест — Шримад-бхагаватам 5.24.7
- йатха-адхӣтам йатха̄-мати
- в меру моего понимания. — Шримад-бхагаватам 1.3.44
- йатха̄-анубхӯтам
- что испытал — Шримад-бхагаватам 1.13.12
- йатха̄-анупӯрвам
- по порядку — Шримад-бхагаватам 5.1.33
- йатха̄-апара̄дхам
- по тяжести злодеяний — Шримад-бхагаватам 6.9.40
- йатха̄ арн̣аве
- как посреди океана. — Шримад-бхагаватам 8.11.25
- йатха̄-артха
- начистоту — Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.172
- йатха̄-артха мӯлйе
- по должной стоимости — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.48
- йатха̄-артха-мӯлйе
- по истинной стоимости — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.52
- йатха̄-артха мӯлйа кари’
- назначив настоящую стоимость — Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 9.54
- йатха̄-архатах̣
- как они того заслуживали — Шримад-бхагаватам 4.21.14
- как положено. — Шримад-бхагаватам 7.12.24
- в соответствии с возможностями — Шримад-бхагаватам 7.14.18
- насколько заслуживают. — Шримад-бхагаватам 7.15.2
- по возможности — Шримад-бхагаватам 8.16.55
- в соответствии с этикетом — Шримад-бхагаватам 10.71.28
- как они того заслуживали. — Шримад-бхагаватам 11.2.26
- йатха̄- архатах̣
- в соответствии с их положением — Шримад-бхагаватам 7.11.8-12
- насколько возможно — Шримад-бхагаватам 9.14.24
- йатха̄ ахим
- как змею (преследует пламя) — Шримад-бхагаватам 9.4.50
- йатха̄-балам
- соответствующие его силе — Шримад-бхагаватам 4.22.50
- насколько возможно, в соответствии со своими способностями — Шримад-бхагаватам 7.12.13-14
- что есть силы — Шримад-бхагаватам 8.2.27
- йатха̄-бха̄гам
- раздельно — Бг. 1.11
- в должном порядке — Шримад-бхагаватам 5.2.21
- по частям — Шримад-бхагаватам 5.20.14
- йатха̄- бӣджам
- подобное отцу — Шримад-бхагаватам 6.1.54
- йатха̄-ва̄сту
- на больших участках земли — Шримад-бхагаватам 10.50.50-53