Skip to main content

ТЕКСТ 7

VERSO 7

Текст

Texto

атха̄тра̄пӣтиха̄со 'ям̇
шруто ме варн̣итах̣ пура̄
брахман̣а̄ дева-девена
дева̄на̄м анупр̣ччхата̄м
athātrāpītihāso ’yaṁ
śruto me varṇitaḥ purā
brahmaṇā deva-devena
devānām anupṛcchatām

Дума по дума

Sinônimos

атха – сега; атра – за това; апи – също; итиха̄сах̣ – история; аям – тази; шрутах̣ – чута; ме – от мен; варн̣итах̣ – описана; пура̄ – преди години; брахман̣а̄ – от Брахма̄; дева-девена – главния сред полубоговете; дева̄на̄м – на полубоговете; анупр̣ччхата̄м – които питаха.

atha — agora; atra — a este respeito; api — também; itihāsaḥ — história; ayam — esta; śrutaḥ — ouvida; me — por mim; varṇitaḥ — descrita; purā — anos atrás; brahmaṇā — por Brahmā; devadevena – o mais elevado dos semideuses; devānām — pelos semideuses; anupṛcchatām — interrogando.

Превод

Tradução

Тази история за битката между Бога, приел образа на глиган, и демона Хиран̣я̄кш̣а аз чух отдавна, преди много години, когато главният полубог, Брахма̄, я разказа в отговор на въпросите на останалите полубогове.

Esta história da luta entre o Senhor como um javali e o demônio Hiraṇyākṣa, eu a ouvi anos atrás. Quem a descreveu foi Brahmā, o mais elevado dos semideuses, quando questionado pelos outros semideuses.