ШБ 3.4.36

कालिन्द्या: कतिभि: सिद्ध अहोभिर्भरतर्षभ ।
प्रापद्यत स्व:सरितं यत्र मित्रासुतो मुनि: ॥ ३६ ॥
ка̄ліндйа̄х̣ катібгіх̣ сіддга
ахобгір бгаратаршабга
пра̄падйата свах̣-сарітам̇
йатра мітра̄-суто муніх̣

Synonyms

ка̄ліндйа̄х̣на березі Ямуни; катібгіх̣кілька; сіддгещо пройшли; ахобгіх̣днів; бгарата-р̣шабгао найліпший з династії Бгарата; пра̄падйатадосягнув; свах̣-сарітамнебесної води Ґанґи; йатраде; мітра̄-сутах̣син Мітри; муніх̣мудрець.

Translation

Провівши кілька днів на березі Ямуни, Відура, що усвідомив свою духовну сутність, прийшов на берег Ґанґи, де перебував великий мудрець Майтрея.

Purport

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до «Шрімад-Бгаґаватам», Третьої пісні, четвертої глави, яка має назву «Відура звертається за настановами до Майтреї».