ШБ 3.4.14

इत्याद‍ृतोक्त: परमस्य पुंस:
प्रतिक्षणानुग्रहभाजनोऽहम् ।
स्‍नेहोत्थरोमा स्खलिताक्षरस्तं
मुञ्चञ्छुच: प्राञ्जलिराबभाषे ॥ १४ ॥
ітй а̄др̣токтах̣ парамасйа пум̇сах̣
пратікшан̣а̄нуґраха-бга̄джано ’хам
снехоттга-рома̄ скгаліта̄кшарас там̇
мун̃чан̃ чхучах̣ пра̄н̃джалір а̄бабга̄ше

Synonyms

ітітак; а̄др̣таотримавши ласку; уктах̣почувши мову; парамасйаВерховного; пум̇сах̣Бога-Особи; пратікшан̣ащомиті; ануґраха-бга̄джанах̣об’єкт милості; ахамя; снехалюбов; уттганаїження; рома̄волосся на тілі; скгалітазатинаючись; акшарах̣очей; тамте; мун̃чанвитираючи; ш́учах̣сльози; пра̄н̃джаліх̣зі складеними долонями; а̄бабга̄шесказав.

Translation

Уддгава сказав: О Відуро, коли Верховний Бог-Особа з великою ніжністю промовив ті слова, проливаючи на мене нескінченний потік милості, сльози перехопили мені горло і волосся на тілі стало дибки. Втираючи сльози, я промовив зі складеними долонями: