Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.30.21
Текст
тарджанаір джа̄та-вепатгух̣
патгі ш́вабгір бгакшйама̄н̣а
а̄рто ’ґгам̇ свам анусмаран
Послівний переклад
тайох̣ — ямадутів;
Переклад
Коли стражники Ямараджі тягнуть її, вона проймається страхом і тремтить у їхніх руках. По дорозі її кусають собаки і вона згадує всі гріхи свого життя. В цьому становищі вона відчуває страшні муки.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Як видно з цього вірша, по дорозі з цієї планети до планети Ямараджі на грішника, якого схопили стражники Ямараджі, нападають зграї собак, гавкаючи на нього й кусаючи, щоб нагадати йому всі гріхи, які він вчинив, намагаючись задовольнити свої чуття. У «Бгаґавад-ґіті» сказано, що сильне бажання чуттєвої насолоди осліплює людину й відбирає в неї розум. Вона забуває про все. Ка̄маіс таіс таір хр̣та-джн̃а̄на̄х̣. Надмірно прагнучи чуттєвого задоволення, людина повністю втрачає розум і забуває, що їй доведеться за це страждати. Але тепер собаки Ямараджі дають їй змогу пригадати всі свої гріхи. Поки ми живемо в грубому тілі, навіть сучасні державні закони заохочують нас до чуттєвої насолоди. По всьому світі держава заохочує до цього, запроваджуючи програми, що обмежують народжуваність. Жінок забезпечують протизаплідними піґулками і дозволяють звертатися в клініки, щоб їм допомогли зробити аборт. Це все результат гонитви за чуттєвою насолодою. Насправді статеве життя призначене для того, щоб зачинати хороших дітей. Але люди не панують над своїми чуттями і їх ніхто цього не вчить, тому ці нещасні істоти падають жертвою гріховної чуттєвої насолоди, і після смерті на них чекає кара, яку описано на цих сторінках «Шрімад-Бгаґаватам».