Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.30.17

Текст

ш́айа̄нах̣ паріш́очадбгіх̣
парівітах̣ сва-бандгубгіх̣
ва̄чйама̄но ’пі на брӯте
ка̄ла-па̄ш́а-ваш́ам̇ ґатах̣

Послівний переклад

ш́айа̄нах̣  —  лежачи; паріш́очадбгіх̣  —  що побиваються; парівітах̣  —  оточений; сва-бандгубгіх̣  —  своїми родичами й друзями; ва̄чйама̄нах̣  —  бажаючи щось сказати; апі  —  хоча; на  —  не; брӯте  —  каже; ка̄ла  —  часу; па̄ш́а  —  петлі; ваш́ам  —  під владою; ґатах̣  —  пішовши геть.

Переклад

Опинившись уже в пазурах смерті, він лежить, а навколо нього побиваються родичі й близькі, і, хоча він хоче їм щось сказати, він не може, тому що горло йому зчавлює петля часу.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Коли батько сім’ї лежить на смертному ложі, його родичі задля пристойності збираються навколо нього й іноді голосно плачуть, звертаючись до нього: «О мій батьку!», «Друже!» чи «Мій чоловіче!» Стоячи на порозі смерті й перебуваючи в жалюгідному стані, він щось хоче сказати їм, висловити їм свої побажання, але, розчавлений впливом часу, не може нічого сказати і від цього страждає ще більше. Хвороби і забиті слизом груди й горло вже завдають великих мук. Він уже невимовно страждає, але, чуючи звертання своїх родичів, він мучиться ще більше.