Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.20.48

Текст

йе ’хійанта̄мутах̣ кеш́а̄
ахайас те ’н̇ґа джаджн̃іре
сарпа̄х̣ прасарпатах̣ крӯра̄
на̄ґа̄ бгоґору-кандгара̄х̣

Послівний переклад

йе  —  яке; ахійанта  —  випало; амутах̣  —  з цього; кеш́а̄х̣  —  волосся; ахайах̣  —  змії; те  —  вони; ан̇ґа  —  дорогий Відуро; джаджн̃іре  —  народилося; сарпа̄х̣  —  змії; прасарпатах̣  —  з тіла, що плазувало; крӯра̄х̣  —  заздрісні; на̄ґа̄х̣  —  кобри; бгоґа  —  з каптурами; уру  —  великі; кандгара̄х̣  —  чиї шиї.

Переклад

Дорогий Відуро, волосся, яке випало з цього тіла, перетворилося на змій, а з самого тіла, яке стало плазувати, втягнувши руки й ноги, постали злі змії та наґи з розпущеними каптурами.