ШБ 3.20.48
Devanagari
येऽहीयन्तामुत: केशा अहयस्तेऽङ्ग जज्ञिरे ।
सर्पा: प्रसर्पत: क्रूरा नागा भोगोरुकन्धरा: ॥ ४८ ॥
सर्पा: प्रसर्पत: क्रूरा नागा भोगोरुकन्धरा: ॥ ४८ ॥
Verse text
йе ’хійанта̄мутах̣ кеш́а̄
ахайас те ’н̇ґа джаджн̃іре
сарпа̄х̣ прасарпатах̣ крӯра̄
на̄ґа̄ бгоґору-кандгара̄х̣
ахайас те ’н̇ґа джаджн̃іре
сарпа̄х̣ прасарпатах̣ крӯра̄
на̄ґа̄ бгоґору-кандгара̄х̣
Synonyms
йе — яке; ахійанта — випало; амутах̣ — з цього; кеш́а̄х̣ — волосся; ахайах̣ — змії; те — вони; ан̇ґа — дорогий Відуро; джаджн̃іре — народилося; сарпа̄х̣ — змії; прасарпатах̣ — з тіла, що плазувало; крӯра̄х̣ — заздрісні; на̄ґа̄х̣ — кобри; бгоґа — з каптурами; уру — великі; кандгара̄х̣ — чиї шиї.
Translation
Дорогий Відуро, волосся, яке випало з цього тіла, перетворилося на змій, а з самого тіла, яке стало плазувати, втягнувши руки й ноги, постали злі змії та наґи з розпущеними каптурами.