ШБ 3.20.42

ऊर्जस्वन्तं मन्यमान आत्मानं भगवानज: ।
साध्यान् गणान् पितृगणान् परोक्षेणासृजत्प्रभु: ॥ ४२ ॥
ӯрджасвантам̇ манйама̄на
а̄тма̄нам̇ бгаґава̄н аджах̣
са̄дгйа̄н ґан̣а̄н пітр̣-ґан̣а̄н
парокшен̣а̄ср̣джат прабгух̣

Synonyms

ӯрджах̣-вантамповний енерґії; манйама̄нах̣усвідомлюючи; а̄тма̄намсебе; бгаґава̄нгідний поклоніння; аджах̣Брахма; са̄дгйа̄нпівбогів; ґан̣а̄нсонми; пітр̣-ґан̣а̄ні пітів; <mi>парокшен̣азі своєї невидимої форми; аср̣джатстворив; прабгух̣повелитель істот. .

Translation

Відчуваючи себе повним сили та бажання, великий Брахма, творець живих істот, зі своєї невидимої форми проявив сонми садг’їв та пітів, що з’явилися з його пупа.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Садг’ї та піти    —    це невидимі форми покійних душ, і їх також створює Брахма.