Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.20.19
Текст
вісасарджа̄тманах̣ ка̄йам̇
на̄бгінандам̇с тамомайам
джаґр̣хур йакша-ракша̄м̇сі
ра̄трім̇ кшут-тр̣т̣-самудбгава̄м
на̄бгінандам̇с тамомайам
джаґр̣хур йакша-ракша̄м̇сі
ра̄трім̇ кшут-тр̣т̣-самудбгава̄м
Послівний переклад
вісасарджа — відкинув; а̄тманах̣ — своє; ка̄йам — тіло; на — не; абгінандан — задоволений; тамах̣-майам — зроблене з невігластва; джаґр̣хух̣ — схопили; йакша-ракша̄м̇сі — якші та ракшаси;
Переклад
Відчуваючи огиду, Брахма покинув утворене з невігластва тіло, і якші та ракшаси, користаючись із цієї нагоди, відразу ж схопили це тіло, що прийняло форму ночі. Ніч — це джерело голоду і спраги.