Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.20.19

Текст

вісасарджа̄тманах̣ ка̄йам̇
на̄бгінандам̇с тамомайам
джаґр̣хур йакша-ракша̄м̇сі
ра̄трім̇ кшут-тр̣т̣-самудбгава̄м

Послівний переклад

вісасарджа  —  відкинув; а̄тманах̣  —  своє; ка̄йам  —  тіло; на  —  не; абгінандан  —  задоволений; тамах̣-майам  —  зроблене з невігластва; джаґр̣хух̣  —  схопили; йакша-ракша̄м̇сі  —  якші та ракшаси; ра̄трім  —  ніч; кшут  —  голод; тр̣т̣  —  спрага; самудбгава̄м  —  джерело.

Переклад

Відчуваючи огиду, Брахма покинув утворене з невігластва тіло, і якші та ракшаси, користаючись із цієї нагоди, відразу ж схопили це тіло, що прийняло форму ночі. Ніч    —    це джерело голоду і спраги.