Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.20.17

Текст

со ’нувішт̣о бгаґавата̄
йах̣ ш́ете саліла̄ш́айе
лока-сам̇стга̄м̇ йатга̄ пӯрвам̇
нірмаме сам̇стгайа̄ свайа̄

Послівний переклад

сах̣  —  Господь Брахма; анувішт̣ах̣  —  увійшов; бгаґавата̄  —  Господом; йах̣  —  хто; ш́ете  —  спить; саліла-а̄ш́айе  —  на водах океану Ґарбгодака; лока-сам̇стга̄м  —  всесвіт; йатга̄ пӯрвам  —  як раніше; нірмаме  —  створив; сам̇стгайа̄  —  інтелектом; свайа̄  —  своїм.

Переклад

Коли Верховний Бог-Особа, що лежить на водах океану Ґарбгодака, увійшов у серце Брахми, Брахма залучив до дії свій інтелект і за його допомогою став творити всесвіт таким самим, яким він був раніше.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: В певний момент з подиху Бога-Особи, Каранодакашаї Вішну, що лежить на водах океану Карана, постають тисячі й тисячі всесвітів. Після того Він входить у кожний із них як Ґарбгодакашаї Вішну і заповнює половину всесвіту Своїм потом. Друга половина всесвіту залишається незаповненою, і її називають космічним простором. За якийсь час із живота Ґарбгодакашаї Вішну виростає лотос і на ній з’являється перше живе створіння, Брахма. Тоді Господь в образі Кшіродакашаї Вішну входить у серце кожної живої істоти, разом із серцем Брахми. Це сказано також у п’ятнадцятій главі «Бгаґавад-ґіти», де Господь проголошує: «Я перебуває в серці кожної істоти, даруючи їй пам’ять та забуття». Як свідок усіх дій індивідуальної істоти, Господь кожній з них дає пам’ять та інтелект, потрібні, щоб діяти згідно з бажаннями, які вона мала в своєму останньому народженні за попередньої епохи під час знищення всесвіту. Інтелект проявляється в живої істоти відповідно до типу її тіла, тобто згідно з законом карми.

Брахма був першою живою істотою у всесвіті, і Верховний Господь вповноважив його керувати ґуною страсті. Тому Брахма отримав такий великий і могутній інтелект, що він майже не залежить від влади Верховного Бога-Особи. Лише керівник фірми має таку владу, що майже не залежить від її власника, і такою ж владою володіє Брахма, якого тут названо незалежним. Як представник Господа він наділений майже такою самою могутністю і незалежністю, як Верховний Бог-Особа. Господь, як Наддуша в серці Брахми, наділив його відповідним інтелектом, який був потрібний для того, щоб Брахма зумів створити всесвіт. Отже, творчі здібності кожної живої істоти не належать їй самій, вона може створити щось тільки з милості Господа. В матеріальному світі є багато вчених і видатних діячів, які проявляють дивовижні творчі здібності, але вони діють і творять тільки завдяки вказівкам Верховного Господа. Завдяки Господнім вказівкам вчений може зробити багато чудових винаходів, але йому ніколи не вдасться силою свого інтелекту подолати суворі закони матеріальної природи. Господь також не наділить їх потрібним для цього інтелектом, щоб вони не зазіхали на Його верховну владу. У цьому вірші сказано, що Брахма створив усесвіт таким, яким він був раніше. Це означає, що всі його творіння мають таку саму форму і назву, як і речі попереднього космічного творіння.