ШБ 3.19.6

तं व्यग्रचक्रं दितिपुत्राधमेन
स्वपार्षदमुख्येन विषज्जमानम् ।
चित्रा वाचोऽतद्विदां खेचराणां
तत्र स्मासन् स्वस्ति तेऽमुं जहीति ॥ ६ ॥
там̇ вйаґра-чакрам̇ діті-путра̄дгамена
сва-па̄ршада-мукгйена вішаджджама̄нам
чітра̄ ва̄чо ’тад-віда̄м̇ кге-чара̄н̣а̄м̇
татра сма̄сан свасті те ’мум̇ джахіті

Synonyms

тамдо Бога-Особи; вйаґраобертаючись; чакрамчий диск; діті-путрасином Діті; адгаменаницим; сва-па̄ршадаСвоїх супутників; мукгйеназ головним; вішаджджама̄намграючись; чітра̄х̣різноманітні; ва̄чах̣вислови; а-тат-віда̄мтих, хто не має знання; кге-чара̄н̣а̄мщо літали в небі; татратам; сма а̄сансталося; свастіщаслива доля; теТобі; амумйого; джахібудь ласка, вбий; ітітак.

Translation

Коли в Господній руці став обертатися Його диск і коли Господь зійшовся впритул із головним Своїм супутником з Вайкунтги, що народився як Хіран’якша, ниций син Діті, звідусіль залунали дивні вигуки, які вихоплювалися в тих, хто спостерігав за герцем з повітряних кораблів. Не усвідомлюючи Господнього становища, вони гукали: «Нехай Тебе супроводжує перемога! Будь ласка, забий його. Досить гратися з ним!»