Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.19.5

Текст

ґада̄йа̄м апавіддга̄йа̄м̇
ха̄ха̄-ка̄ре вінірґате
ма̄найа̄м а̄са тад-дгармам̇
суна̄бгам̇ ча̄смарад вібгух̣

Послівний переклад

ґада̄йа̄м  —  коли Його булава; апавіддга̄йа̄м  —  падала; ха̄ха̄-ка̄ре  —  зойк; вінірґате  —  вирвався; ма̄найа̄м а̄са  —  визнав; тат  —  Хіран’якші; дгармам  —  чесність; суна̄бгам  —  Сударшана-чакру; ча  —  і; асмарат  —  згадав; вібгух̣  —  Верховний Бог-Особа.

Переклад

Коли Господня булава впала на землю, у богів та ріші, які спостерігали за боєм, вихопився тривожний зойк. Бог-Особа, віддавши належне демоновій любові до справедливості, і закликав Свій диск Сударшану.