Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.19.34

Текст

анйеша̄м̇ пун̣йа-ш́лока̄на̄м
удда̄ма-йаш́аса̄м̇ сата̄м
упаш́рутйа бгавен модах̣
ш́ріватса̄н̇касйа кім̇ пунах̣

Послівний переклад

анйеша̄м  —  інших; пун̣йа-ш́лока̄на̄м  —  чистої слави; удда̄ма-йаш́аса̄м  —  чия слава розходиться всім світом; сата̄м  —  відданих; упаш́рутйа  —  слухаючи; бгавет  —  може виникнути; модах̣  —  задоволення; ш́ріватса-ан̇касйа  —  Господа, якого прикрашає знак Шріватса; кім пунах̣  —  що й казати.

Переклад

Що казати про описи розваг Господа, чиї груди прикрашає знак Шріватси, якщо трансцендентне задоволення дають навіть описи діянь відданих, чия слава невмируща.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Слово бга̄ґаватам буквально означає «розваги Господа і Його відданих». «Бгаґаватам» містить не тільки описи розваг Господа Крішни, але й розповіді про відданих, як оце Прахлада, Дгрува чи Махараджа Амбаріша. І ті описи, і інші пов’язані з Верховним Богом-Особою, бо діяння відданих завжди нерозривно зв’язані з Ним. Наприклад, «Махабгарата», що містить історію життя Пандавів та їхніх діянь, також належить до священних писань, тому що Пандави перебували в безпосередніх стосунках із Верховним Богом-Особою.