Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.19.15

Текст

вр̣кн̣е сва-ш́ӯле бахудга̄рін̣а̄ харех̣
пратйетйа вістірн̣ам уро вібгӯтімат
правр̣ддга-рошах̣ са кат̣гора-мушт̣іна̄
надан прахр̣тйа̄нтарадгійата̄сурах̣

Послівний переклад

вр̣кн̣е  —  коли був розрубаний; сва-ш́ӯле  —  його тризуб; бахудга̄  —  на багато шматків; арін̣а̄  —  Сударшана-чакрою; харех̣  —  Верховного Бога-Особи; пратйетйа  —  рухаючись назустріч; вістірн̣ам  —  широкі; урах̣  —  груди; вібгӯті-мат  —  обитель богині щастя; правр̣ддга  —  збільшившись; рошах̣  —  гнів; сах̣  —  Хіран’якша; кат̣гора  —  твердим; мушт̣іна̄  —  кулаком; надан  —  ревучи; прахр̣тйа  —  вдаривши; антарадгійата  —  зникнув; асурах̣  —  демон.

Переклад

Коли диск Бога-Особи розрубав на шматки демонів тризуб, це викликало в Хіран’якші скажену лють. Він з риком кинувся на Господа і вдарив своїм твердим кулаком в Його широкі груди, прикрашені знаком Шріватса. Вдаривши Господа, він відразу ж зникнув.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Шріватса являє собою закручене пасмо світлого волосся в Господа на грудях. Це особливий знак, який вирізняє Верховного Бога-Особу. Жителі Вайкунтгалоки чи Ґолока Вріндавани мають таку саму зовнішність, як Бог-Особа, але цим знаком Шріватса на грудях Господь вирізняється від усіх інших.