ШБ 3.18.9

परानुषक्तं तपनीयोपकल्पं
महागदं काञ्चनचित्रदंशम् ।
मर्माण्यभीक्ष्णं प्रतुदन्तं दुरुक्तै:
प्रचण्डमन्यु: प्रहसंस्तं बभाषे ॥ ९ ॥
пара̄нушактам̇ тапанійопакалпам̇
маха̄-ґадам̇ ка̄н̃чана-чітра-дам̇ш́ам
марма̄н̣й абгікшн̣ам̇ пратудантам̇ дуруктаіх̣
прачан̣д̣а-манйух̣ прахасам̇с там̇ бабга̄ше

Synonyms

пара̄ззаду; анушактамвпритул переслідуючи; тапанійа-упакалпамприкрашений величезною кількістю золота; маха̄-ґадамвеличезною булавою; ка̄н̃чаназолотий; чітрачудовий; дам̇ш́амобладунок; марма̄н̣ідо серця; абгікшн̣ампостійно; пратудантамдіймаючи; дуруктаіх̣образливими словами; прачан̣д̣ажахливий; манйух̣гнів; прахасансміючись; тамйому; бабга̄шеВін сказав.

Translation

Демон, повністю обвішаний оздобами, браслетами і чудовим золотим обладунком, гнався за Господом зі своєю величезною булавою. Господь терпляче вислухав його образливі, дошкульні слова, але, відповідаючи демону, явив Свій страхітливий гнів.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Господь міг покарати демона відразу ж, коли той глузував з Господа, але Господь стерпів його образи, бажаючи задовольнити півбогів і показати їм, що вони не повинні боятися демонів, виконуючи свої обов’язки. Насамперед Господь проявив Свою терплячість для того, щоб розвіяти страхи півбогів, які повинні знати, що Господь завжди поряд з ними і готовий захистити їх. Господь знехтував насмішки демона, як людина нехтує гавкіт собак. Господь не звернув на демона уваги, зосередившись на порятункові Землі, яку Він піднімав з води. Матеріалістичні демони завжди володіють великою кількістю золота в найрізноманітніших формах, сподіваючись, що гори золота, фізична сила і слава можуть врятувати їх перед гнівом Верховного Бога-Особи.