Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.18.25

Текст

на йа̄вад еша вардгета
сва̄м̇ вела̄м̇ пра̄пйа да̄рун̣ах̣
сва̄м̇ дева ма̄йа̄м а̄стга̄йа
та̄вадж джахй аґгам ачйута

Послівний переклад

на йа̄ват  —  доки; ешах̣  —  цей демон; вардгета  —  збільшуватиме; сва̄м  —  свою; вела̄м  —  демонічну годину; пра̄пйа  —  дочекавшись; да̄рун̣ах̣  —  грізну; сва̄м  —  Свою; дева  —  Господи; ма̄йа̄м  —  внутрішню енерґію; а̄стга̄йа  —  використавши; та̄ват  —  негайно; джахі  —  вбий; аґгам  —  грішника; ачйута  —  о непогрішимий.

Переклад

Брахма вів далі: Господи, Ти ніколи ні в чому не можеш схибити. Будь ласка, вбий цього демона ще до того, як настане демонічна година і він, опинившись у вигідному для себе становищі, вдасться до якихось небезпечних дій. Ти, поза сумнівом, можеш негайно вбити його Своєю внутрішньою енерґією.