ШБ 3.18.25

न यावदेष वर्धेत स्वां वेलां प्राप्य दारुण: ।
स्वां देव मायामास्थाय तावज्जह्यघमच्युत ॥ २५ ॥
на йа̄вад еша вардгета
сва̄м̇ вела̄м̇ пра̄пйа да̄рун̣ах̣
сва̄м̇ дева ма̄йа̄м а̄стга̄йа
та̄вадж джахй аґгам ачйута

Synonyms

на йа̄ватдоки; ешах̣цей демон; вардгетазбільшуватиме; сва̄мсвою; вела̄мдемонічну годину; пра̄пйадочекавшись; да̄рун̣ах̣грізну; сва̄мСвою; деваГосподи; ма̄йа̄мвнутрішню енерґію; а̄стга̄йавикориставши; та̄ватнегайно; джахівбий; аґгамгрішника; ачйутао непогрішимий.

Translation

Брахма вів далі: Господи, Ти ніколи ні в чому не можеш схибити. Будь ласка, вбий цього демона ще до того, як настане демонічна година і він, опинившись у вигідному для себе становищі, вдасться до якихось небезпечних дій. Ти, поза сумнівом, можеш негайно вбити його Своєю внутрішньою енерґією.