ШБ 3.18.11

एते वयं न्यासहरा रसौकसां
गतह्रियो गदया द्रावितास्ते ।
तिष्ठामहेऽथापि कथञ्चिदाजौ
स्थेयं क्‍व यामो बलिनोत्पाद्य वैरम् ॥ ११ ॥
ете вайам̇ нйа̄са-хара̄ расаукаса̄м̇
ґата-хрійо ґадайа̄ дра̄віта̄с те
тішт̣га̄махе ’тга̄пі катган̃чід а̄джау
стгейам̇ ква йа̄мо балінотпа̄дйа ваірам

Synonyms

етеМи Самі; вайамМи; нйа̄сапідопічної; хара̄х̣злодії; раса̄-окаса̄мжителів Расатали; ґата-хрійах̣безсоромні; ґадайа̄булавою; дра̄віта̄х̣прогнані; тетвоєю; тішт̣га̄махезалишимося; атга апіоднаково; катган̃чітякось; а̄джауна полі бою; стгейаммусимо залишатися; квакуди; йа̄мах̣підемо; баліна̄з могутнім ворогом; утпа̄дйапочавши; ваірамворожнечу.

Translation

Ми й справді викрали підопічну жителів Расатали і не відчуваємо ніякого сорому. І навіть якщо Мене вжалить твоя велетенська булава, Я залишусь на якийсь час у воді, бо, посварившись із таким могутнім ворогом, Я вже не можу нікуди подітися.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Демон повинен був би розуміти, що Бога неможливо нізвідки вигнати, бо Він всепронизуючий. Демони вважають себе володарями своїх статків, але насправді все належить Верховному Богові-Особі і він будь-якої миті може взяти все, що забажає.