Skip to main content

10

ТЕКСТ 10

Текст

Текст

сан̇ґітавад роданавад
уннамаййа ш́іродгара̄м
вйамун̃чан вівідга̄ ва̄чо
ґра̄ма-сім̇ха̄с татас татах̣
сан̇гӣтавад роданавад
уннамайя широдхара̄м
вямун̃чан вивидха̄ ва̄чо
гра̄ма-сим̇ха̄с татас татах̣

Послівний переклад

Дума по дума

сан̇ґіта-ват  —  як спів; родана-ват  —  як ридання; уннамаййа  —  піднімаючи; ш́іродгара̄м  —  шию; вйамун̃чан  —  видаючи; вівідга̄х̣  —  різні; ва̄чах̣  —  крики; ґра̄ма-сім̇ха̄х̣  —  собаки; татах̣ татах̣  —  тут і там.

сан̇гӣта-ват – като пеене; родана-ват – като ридание; уннамайя – проточвайки; широдхара̄м – шия; вямун̃чан – надаваха; вивидха̄х̣ – различен; ва̄чах̣ – вой; гра̄ма-сим̇ха̄х̣ – кучетата; татах̣ татах̣ – тук-там.

Переклад

Превод

Задерши голови, скрізь вили собаки, і їхнє виття скидалося то на спів, то на плач.

Тук-там се виждаха кучета, които лаеха, проточили шии, и понякога на човек му се струваше като че ли пееха, а друг път – сякаш ридаеха.