ШБ 3.13.49

तस्मिन् प्रसन्ने सकलाशिषां प्रभौ
किं दुर्लभं ताभिरलं लवात्मभि: ।
अनन्यद‍ृष्टय‍ा भजतां गुहाशय:
स्वयं विधत्ते स्वगतिं पर: पराम् ॥ ४९ ॥
тасмін прасанне сакала̄ш́іша̄м̇ прабгау
кім̇ дурлабгам̇ та̄бгір алам̇ лава̄тмабгіх̣
ананйа-др̣шт̣йа̄ бгаджата̄м̇ ґуха̄ш́айах̣
свайам̇ відгатте сва-ґатім̇ парах̣ пара̄м

Synonyms

тасмінЙому; прасаннеколи задоволений; сакала-а̄ш́іша̄мвсіх благословень; прабгауГосподу; кімщо; дурлабгамважкодосяжний; та̄бгіх̣ними; аламгеть; лава-а̄тмабгіх̣незначними досягненнями; ананйа-др̣шт̣йа̄нічим іншим, крім відданого служіння; бгаджата̄мтих, хто виконує віддане служіння; ґуха̄-а̄ш́айах̣перебуваючи в серці; свайамособисто; відгаттевиконує; сва-ґатімв Своїй обителі; парах̣верховний; пара̄мтрансцендентний.

Translation

Для того, ким задоволений Верховний Бог-Особа, немає нічого недосяжного. Коли людина досягає трансцендентності, все інше для неї стає неістотним. Того, хто віддає себе трансцендентному любовному служінню, Господь, що перебуває в кожному серці, Сам піднімає до найвищого рівня досконалості.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Як сказано в «Бгаґавад-ґіті» (10.10), чистим відданим Господь дарує розум, за допомогою якого вони можуть досягнути найвищої досконалості. Тут підтверджено, що чистий відданий, який повсякчасо занурений у любовне служіння Господу, отримує все знання, потрібне для того, щоб прийти до Верховного Бога-Особи. Такий відданий не бачить жодної іншої вагомої мети, крім служіння Господу. Якщо людина вірно служить Господу, вона ніколи не знатиме розчарування, тому що Господь особисто піклується про духовний ріст Свого відданого. Господь перебуває в серці кожної істоти і, знаючи мотиви відданого, влаштовує все потрібне для його розвитку. Іншими словами, псевдовідданий, який прагне матеріальних здобутків, не може досягнути найвищої досконалості, бо Господь знає сховані в його серці мотиви. Треба лише стати щирим у своїх намірах, і тоді Господь надасть усієї можливої допомоги.