Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.13.48
Текст
катга̄м̇ субгадра̄м̇ катганійа-ма̄йінах̣
ш́р̣н̣віта бгактйа̄ ш́равайета вош́атім̇
джана̄рдано ’сйа̄ш́у хр̣ді прасідаті
Послівний переклад
йах̣ — хто; евам — так; ета̄м — цю; харі-медгасах̣ — що звільняє відданого від матеріального існування; харех̣ — Бога-Особи; катга̄м — оповідь; су-бгадра̄м — благословенну; катганійа — гідну переказу; ма̄йінах̣ — Господа, що дарує Свою милість за допомогою внутрішньої енерґії; ш́р̣н̣віта — слухає; бгактйа̄ — з відданістю; ш́равайета — а також дає можливість слухати іншим; ва̄ — чи; уш́атім — що дає велику радість; джана̄рданах̣ — Господь; асйа — його; а̄ш́у — дуже скоро; хр̣ді — в серці; прасідаті — стає дуже задоволений.
Переклад
Якщо людина з відданістю слухає й розповідає іншим цю гідну переказу оповідь про Господа Вепра, Господь, що перебуває в серці кожного, дуже задоволений нею.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: З’являючись у Своїх різноманітних втіленнях, Господь вершить Свої діяння і залишає після Себе перекази, що так само трансцендентні, як і Він Сам. Нам усім подобається слухати цікаві історії, але більшість з них або не дарують слухачеві ніякого блага, або взагалі не варті того, щоб їх слухати, з огляду на їхню нижчу матеріальну природу. Всі живі істоти — духовні душі і належать до вищої природи, тому жодні матеріальні речі не можуть дарувати їм якого-небудь блага. Отож людина розумна повинна сама слухати описи Господніх діянь і розповідати про них іншим, бо такі оповіді звільняють від страждань матеріального життя. Провляючи безпричинну милість, Господь приходить на Землю і залишає після Себе оповіді про Свої сповнені милості діяння, щоб віддані отримали від них трансцендентне благо.