Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.13.50
Текст
пура̄-катга̄на̄м̇ бгаґават-катга̄-судга̄м
а̄пійа карн̣а̄н̃джалібгір бгава̄паха̄м
ахо віраджйета віна̄ наретарам
Послівний переклад
ках̣ — хто; на̄ма — воістину; локе — в світі; пуруша-артга — мета життя; са̄ра-віт — той, хто знає суть; пура̄-катга̄на̄м — усіх оповідей про минувшину; бгаґават — пов’язане з Богом-Особою; катга̄-судга̄м — нектар оповідей про Бога-Особу; а̄пійа — п’ючи; карн̣а-ан̃джалібгіх̣ — вбираючи вухами; бгава-апаха̄м — що знищують усі матеріальні страждання; ахо — леле; віраджйета — може відмовитися; віна̄ — за винятком; нара-ітарам — нелюд.
Переклад
За винятком істот, відмінних від людей, хто ще в цьому світі може бути байдужим до вищої мети життя? Хто ще може відмовитися від нектару оповідей про діяння Бога-Особи, які самі здатні звільнити людину від усіх матеріальних страждань?
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: Розповіді про діяння Бога-Особи — немов невпинний потік нектару. Ніхто не може відмовитися пити цей нектар, за винятком істот, нижчих за людей. Віддане служіння Господу — це найвища мета життя кожної людини, а починається воно з того, що людина слухає про трансцендентні діяння Бога-Особи. Тільки тварина, або людина, яка живе не ліпше за тварину, може залишитися байдужою до трансцендентного послання Господа. У світі є сила-силенна всіляких романів та історичних повістей, але, на відміну від повістей і оповідей про Бога-Особу, жодна з цих книжок нездатна зменшити тягар матеріальних страждань. Тому кожен, хто має серйозний намір піднятися над матеріальним буттям, повинен оспівувати трансцендентні діяння Бога-Особи і слухати про них. Без цього істота не гідна зватися людиною.
Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до «Шрімад-Бгаґаватам», Третьої пісні, тринадцятої глави, яка має назву «З’явлення Господа Варахи».