Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.13.50

Текст

ко на̄ма локе пуруша̄ртга-са̄равіт
пура̄-катга̄на̄м̇ бгаґават-катга̄-судга̄м
а̄пійа карн̣а̄н̃джалібгір бгава̄паха̄м
ахо віраджйета віна̄ наретарам

Послівний переклад

ках̣  —  хто; на̄ма  —  воістину; локе  —  в світі; пуруша-артга  —  мета життя; са̄ра-віт  —  той, хто знає суть; пура̄-катга̄на̄м  —  усіх оповідей про минувшину; бгаґават  —  пов’язане з Богом-Особою; катга̄-судга̄м  —  нектар оповідей про Бога-Особу; а̄пійа  —  п’ючи; карн̣а-ан̃джалібгіх̣  —  вбираючи вухами; бгава-апаха̄м  —  що знищують усі матеріальні страждання; ахо  —  леле; віраджйета  —  може відмовитися; віна̄  —  за винятком; нара-ітарам  —  нелюд.

Переклад

За винятком істот, відмінних від людей, хто ще в цьому світі може бути байдужим до вищої мети життя? Хто ще може відмовитися від нектару оповідей про діяння Бога-Особи, які самі здатні звільнити людину від усіх матеріальних страждань?

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Розповіді про діяння Бога-Особи    —    немов невпинний потік нектару. Ніхто не може відмовитися пити цей нектар, за винятком істот, нижчих за людей. Віддане служіння Господу    —    це найвища мета життя кожної людини, а починається воно з того, що людина слухає про трансцендентні діяння Бога-Особи. Тільки тварина, або людина, яка живе не ліпше за тварину, може залишитися байдужою до трансцендентного послання Господа. У світі є сила-силенна всіляких романів та історичних повістей, але, на відміну від повістей і оповідей про Бога-Особу, жодна з цих книжок нездатна зменшити тягар матеріальних страждань. Тому кожен, хто має серйозний намір піднятися над матеріальним буттям, повинен оспівувати трансцендентні діяння Бога-Особи і слухати про них. Без цього істота не гідна зватися людиною.

Так закінчуються пояснення Бгактіведанти до «Шрімад-Бгаґаватам», Третьої пісні, тринадцятої глави, яка має назву «З’явлення Господа Варахи».