ШБ 3.13.24

ब्रह्माणं हर्षयामास हरिस्तांश्च द्विजोत्तमान् ।
स्वगर्जितेन ककुभ: प्रतिस्वनयता विभु: ॥ २४ ॥
брахма̄н̣ам̇ харшайа̄м а̄са
харіс та̄м̇ш́ ча двіджоттама̄н
сва-ґарджітена какубгах̣
пратісванайата̄ вібгух̣

Synonyms

брахма̄н̣амБрахму; харшайа̄м а̄сапорадувавши; харіх̣Бог-Особа; та̄нїх усіх; чатакож; двіджа-уттама̄нпіднесених брахманів; <mi>сва-ґарджітенаСвоїм незвичайним голосом; какубгах̣всі сторони світу; пратісванайата̄що розлунював; вібгух̣всемогутній..

Translation

Сповнюючи радістю серця Брахми та інших піднесених брахманів, Верховний всемогутній Бог-Особа заревів знову Своїм незвичайним голосом, що розлунював усіма сторонами світу.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Брахма та інші мудрі брахмани, що пізнали Верховного Бога-Особу, радіють, коли Господь з’являється в будь-якому зі Своїх численних втілень. Поява дивовижного і велетенського, наче гора, втілення Вішну в образі вепра не злякало їх, хоча громове ревіння Господа розлунювало всіма сторонами всесвіту, як відкрита погроза всім демонам, що кидають виклик Його вищій владі над усім сущим.