Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.13.2
Текст
відура ува̄ча
са ваі сва̄йамбгувах̣ самра̄т̣
прійах̣ путрах̣ свайамбгувах̣
пратілабгйа прійа̄м̇ патнім̇
кім̇ чака̄ра тато муне
са ваі сва̄йамбгувах̣ самра̄т̣
прійах̣ путрах̣ свайамбгувах̣
пратілабгйа прійа̄м̇ патнім̇
кім̇ чака̄ра тато муне
Послівний переклад
відурах̣ ува̄ча — Відура сказав; сах̣ — він; ваі — легко; сва̄йамбгувах̣ — Сваямбгува Ману; самра̄т̣ — цар царів; прійах̣ — дорогий; путрах̣ — син; свайамбгувах̣ — Брахми; пратілабгйа — здобувши; прійа̄м — сповнену любові; патнім — дружину; кім — що; чака̄ра — робив; татах̣ — потім; муне — о великий мудрче.
Переклад
Відура сказав: О великий мудрче, що робив Сваямбгува, любий син Брахми, після того як здобув ніжну дружину?