Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.13.3

Текст

чарітам̇ тасйа ра̄джаршер
а̄ді-ра̄джасйа саттама
брӯхі ме ш́раддадга̄на̄йа
вішваксена̄ш́райо хй асау

Послівний переклад

чарітам  —  вдачу; тасйа  —  його; ра̄джаршех̣  —  святого царя; а̄ді-ра̄джасйа  —  першого царя; саттама  —  о найправедніший; брӯхі  —  розкажи, будь ласка; ме  —  мені; ш́раддадга̄на̄йа  —  спраглому почути; вішваксена  —  Бога-Особи; а̄ш́райах̣  —  той, хто віддався під притулок; хі  —  певно; асау  —  той цар.

Переклад

Окрасо праведників, перший цар над царями [Ману] був великий відданий Бога-Особи Харі, і тому годилося б послухати про його піднесену вдачу і діяння. Будь ласка, розкажи про них. Я палко прагну почути про це.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: «Шрімад-Бгаґаватам» повен трансцендентних оповідей про Бога-Особу та Його чистих відданих. В абсолютному світі нема якісної відмінності між Верховним Господом і Його чистим відданим. Тому слухати про Господа і слухати про вдачу та дії чистого відданого    —    це одна й та сама діяльність, бо дає один результат    —    допомагає розвиватися у відданому служінні.