Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.13.3
Текст
а̄ді-ра̄джасйа саттама
брӯхі ме ш́раддадга̄на̄йа
вішваксена̄ш́райо хй асау
Послівний переклад
чарітам — вдачу; тасйа — його; ра̄джаршех̣ — святого царя; а̄ді-ра̄джасйа — першого царя; саттама — о найправедніший; брӯхі — розкажи, будь ласка; ме — мені; ш́раддадга̄на̄йа — спраглому почути; вішваксена — Бога-Особи; а̄ш́райах̣ — той, хто віддався під притулок; хі — певно; асау — той цар.
Переклад
Окрасо праведників, перший цар над царями [Ману] був великий відданий Бога-Особи Харі, і тому годилося б послухати про його піднесену вдачу і діяння. Будь ласка, розкажи про них. Я палко прагну почути про це.
Коментар
ПОЯСНЕННЯ: «Шрімад-Бгаґаватам» повен трансцендентних оповідей про Бога-Особу та Його чистих відданих. В абсолютному світі нема якісної відмінності між Верховним Господом і Його чистим відданим. Тому слухати про Господа і слухати про вдачу та дії чистого відданого — це одна й та сама діяльність, бо дає один результат — допомагає розвиватися у відданому служінні.