ШБ 3.13.16

मैत्रेय उवाच
परमेष्ठी त्वपां मध्ये तथा सन्नामवेक्ष्य गाम् ।
कथमेनां समुन्नेष्य इति दध्यौ धिया चिरम् ॥ १६ ॥
маітрейа ува̄ча
парамешт̣гі тв апа̄м̇ мадгйе
татга̄ санна̄м авекшйа ґа̄м
катгам ена̄м̇ самуннешйа
іті дадгйау дгійа̄ чірам

Synonyms

маітрейах̣ ува̄чаШрі Майтрея сказав; парамешт̣гіБрахма; тутакож; апа̄мводи; мадгйепосередині; татга̄так; санна̄мрозташовану; авекшйапобачивши; ґа̄мЗемлю; катгамяк; ена̄мце; самуннешйепдініму; ітітак; дадгйаузамислився; дгійа̄інтелектом; чірамнадовго.

Translation

Шрі Майтрея сказав: Побачивши, що Земля занурилась під воду, Брахма надовго замислився над тим, як її підняти.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Як вважає Джіва Ґосвамі, описані тут події сталися за різних епох. Даний опис стосується епохи Швета-вараха, але також у цій главі будуть змальовані події епохи Чакшуша.