Skip to main content

ВІРШ 8

Text 8

Текст

Texto

апа̄м̇ вірйасйа сарґасйа
парджанйасйа праджа̄патех̣
пум̇сах̣ ш́іш́на упастгас ту
праджа̄тй-а̄нанда-нірвр̣тех̣
apāṁ vīryasya sargasya
parjanyasya prajāpateḥ
puṁsaḥ śiśna upasthas tu
prajāty-ānanda-nirvṛteḥ

Послівний переклад

Palabra por palabra

апа̄м  —  води; вірйасйа  —  сімені; сарґасйа  —  дітородного; парджанйасйа   —   дощів; праджа̄патех̣   —   творця; пум̇сах̣   —   Господа; ш́іш́нах̣  —  статеві органи; упастгах̣ ту  —  місце, де розміщені статеві органи ; праджа̄ті   —   із зачаття; а̄нанда   —    насолода; нірвр̣тех̣  —  причина.

apaṁ — del agua; vīryasya — del semen; sargasya — de lo generativo; parjanyasya — de lluvias; prajāpateḥ — del creador; puṁsaḥ — del Señor; śiśnaḥ — el órgano genital; upasthaḥ tu — el lugar donde se encuentra el órgano genital; prajāti — por engendrar; ānanda — placer; nirvṛteḥ — causa.

Переклад

Traducción

Зі статевих органів Господа виникають вода, сім’я, дітородні органи, дощі, а також прародителі. Його ґеніталії є джерелом насолоди, яка скрашує страждання, пов’язані з продовженням роду.

Del órgano genital del Señor se originan el agua, el semen, los órganos generativos, las lluvias y los procreadores. Su órgano genital es la causa de un placer que contrarresta la aflicción que el engendrar causa.

Коментар

Significado

ПОЯСНЕННЯ: Тягар сімейних клопотів скрашує тільки насолода ґеніталій під час зачаття. Якби Господь зі Своєї милости не забезпечив дітородні органи особливим покривом, що дозволяє відчувати насолоду, то люди взагалі припинили би породжувати потомство. Цей покрив дає таку сильну насолоду, що вона повністю компенсує страждання від сімейних клопотів. Ця речовина насолоди так принаджує людину, що, зачавши одну дитину, вона не задоволена, і аби знову скуштувати тієї насолоди, примножує кількість дітей, уникаючи думки про те, як важко їх буде прогодувати. Проте ця речовина насолоди не оманна, тому що походить із трансцендентного тіла Господа. Іншими словами, цей покрив    —    реальність, але ця насолода спотворена матеріальним оскверненням. У матеріальному світі статеве життя спричинює численні страждання, що виникають від зв’язку з матерією. Тому до статевих зносин не слід заохочувати понад потребу. У матеріальному світі існує потреба породжувати потомство, але продовжувати рід треба з повною відповідальністю, не забуваючи про духовні цінності. Пізнати духовні цінності за матеріального існування можна тільки в людській формі життя. Тому людина повинна планувати сім’ю з огляду на духовні цінності, і не інакше. Обмежувати ріст сім’ї протизаплідними засобами і т. ін.    —    це ганебний прояв грубого матеріального осквернення. Матеріалісти, що вживають ці засоби, прагнуть штучними способами вичавити з покриву статевих органів усю можливу насолоду, не знаючи про духовне використання сексу. За браком знання про духовні цінності життя, люди невеликого розуму намагаються використовувати ґеніталії тільки задля матеріальної чуттєвої насолоди.

El órgano genital y el placer de engendrar contrarrestan los sufrimientos ocasionados por las cargas familiares. Uno dejaría de engendrar por completo, si no existiera, por la gracia del Señor, una capa, una sustancia dadora de placer, en la superficie de los órganos generativos. Esa sustancia da un placer tan intenso, que contrarresta por completo el sufrimiento causado por las cargas familiares. Las personas quedan tan cautivadas por esa sustancia dadora de placer, que no se satisface con engendrar un solo niño, sino que, simplemente debido a esa sustancia dadora de placer, aumentan el número de niños, con el gran riesgo que representa el mantenerlos. Sin embargo, esa sustancia dadora de placer no es falsa, debido a que se origina del cuerpo trascendental del Señor. En otras palabras, la sustancia dadora de placer es una realidad, pero ha adquirido un aspecto pervertido debido a la contaminación material. En el mundo material, la vida sexual es la causa de muchos sufrimientos que se deben al contacto material. Por lo tanto, la vida sexual del mundo material no debe ser alentada más de lo necesario. Existe necesidad de engendrar prole incluso en el mundo material, pero esa generación de niños deben llevarse a cabo con plena responsabilidad, en pos de valores espirituales. Los valores espirituales de la vida pueden ser entendidos en la forma humana de la existencia material, y el ser humano debe adoptar la planificación familiar de acuerdo con el contexto de los valores espirituales, y de ninguna otra manera. La forma degradada de restricción familiar, usando anticonceptivos, etc., es el peor tipo de contaminación material que existe. Los materialistas que usan esos dispositivos, quieren utilizar a plenitud, y por medios artificiales, la potencia dadora de placer de la cobertura del órgano genital, sin saber qué es lo importante espiritualmente. Y el hombre poco inteligente, al no conocer los valores espirituales, trata de utilizar solo el sensual placer material del órgano genital.