ШБ 1.8.45
Devanagari
तां बाढमित्युपामन्त्र्य प्रविश्य गजसाह्वयम् ।
स्त्रियश्च स्वपुरं यास्यन् प्रेम्णा राज्ञा निवारित: ॥ ४५ ॥
स्त्रियश्च स्वपुरं यास्यन् प्रेम्णा राज्ञा निवारित: ॥ ४५ ॥
Verse text
та̄м̇ ба̄д̣гам ітй упа̄мантрйа
правіш́йа ґаджаса̄хвайам
стрійаш́ ча сва-пурам̇ йа̄сйан
премн̣а̄ ра̄джн̃а̄ ніва̄рітах̣
правіш́йа ґаджаса̄хвайам
стрійаш́ ча сва-пурам̇ йа̄сйан
премн̣а̄ ра̄джн̃а̄ ніва̄рітах̣
Synonyms
та̄м — усі ці; ба̄д̣гам — прийняв; іті — так; упа̄мантрйа — по тому повідомив; правіш́йа — увійшовши; ґаджаса̄хвайам — у Хастінапурський палац; стрійах̣ ча — інші жінки; сва-пурам — до своєї оселі; йа̄сйан — вирушаючи; премн̣а̄ — з любов’ю; ра̄джн̃а̄ — царем; ніва̄рітах̣ — перепинений.
Translation
Господь, прийнявши так молитви Шріматі Кунтідеві, увійшов до Хастінапурського палацу і повідомив про Свій від’їзд інших жінок. Проте коли Він вже налаштувався рушати, Його зупинив цар Юдгіштгіра, з любов’ю до Нього звернувшись.
Purport
ПОЯСНЕННЯ: Коли Господь Крішна вирішив, що має їхати до Двараки, ніхто не міг примусити Його лишитися в Хастінапурі, проте цареві Юдгіштгірі досить було просто попрохати Господа — і Він лишився в місті ще на кілька днів. З цього видно, що сила царя Юдгіштгіри — в любові, якій Господь не міг опиратися. Він абсолютно незалежний у всьому, що робить, але у відповідь на любов Своїх чистих відданих Він з доброї волі стає їм зобов’язаний.