ШБ 1.8.39

नेयं शोभिष्यते तत्र यथेदानीं गदाधर ।
त्वत्पदैरङ्किता भाति स्वलक्षणविलक्षितै: ॥ ३९ ॥
нейам шобгішйате татра
йатгеданім ґададхара
тват-падаір анкіта бгаті
сва-лакшана-вілакшітаіх

Synonyms

нане; ійамоці землі нашого царства; ш́обгішйатевиглядатимуть гарними; татратоді; йатга̄як тепер; іда̄німяк; ґада̄дгараКрішно; тватТвоїми; падаіх̣стопами; ан̇кіта̄позначені; бга̄тісяє; сва-лакшан̣аТвоїми знаками; вілакшітаіх̣відбитками.

Translation

О Ґададгаро [Крішна], нині наше царство позначене відбитками Твоїх стіп і тому прекрасне, але коли Ти покинеш нас, вся ця краса зникне.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: У Господа на стопах є особливі знаки, що вирізняють Його з-поміж усіх інших. Підошви стіп Господа прикрашають знаки прапору, блискавки, стрекала погонича слонів, парасолі, лотосу, диску та інші. І там де Господь проходить, на м’якому поросі лишаються відбитки цих знаків. Вони лишилися й на землі Хастінапури, коли Господь Шрі Крішна гостював там у Пандав, і завдяки цим добрим знакам їхнє царство процвітало. Кунтідеві відзначає чудесну властивість тих знаків і каже, що без Господа, вона боїться, доля не буде ласкавою до них.