ШБ 1.8.15

यद्यप्यस्त्रं ब्रह्मशिरस्त्वमोघं चाप्रतिक्रियम् ।
वैष्णवं तेज आसाद्य समशाम्यद् भृगूद्वह ॥ १५ ॥
йадйапй астрам брахма-шірас
тв амоґгам чапратікрійам
ваішнавам теджа асадйа
самашамйад бгріґ удваха

Synonyms

йадйапіхоча; астрамзброя; брахма-ш́ірах̣найвища; туале; амоґгамнездоланна; чаі; апратікрійамневідпорна; ваішн̣авампов’язана з Вішну; теджах̣сила; а̄са̄дйастикнувшись із; самаш́а̄мйатбула знешкоджена; бгр̣ґу-удвахао славо родини Бгріґу.

Translation

О Шаунако, брахмастрі, надзвичайній зброї, яку пустив у дію Ашваттгама, ніщо не могло протидіяти чи протистояти, проте коли ця зброя наразилася на силу Вішну [Господа Крішни], вона була зупинена й знешкоджена.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: У «Бгаґавад-ґіті» сказано, що брахмаджйоті, сліпуче трансцендентне сяйво, спочиває на Господі Шрі Крішні. Інакше сказати, сліпуче сяйво, відоме як брахма- теджас    —    то не що інше, як випромінення Господа, аналогічно тому, як сонячні промені є випроміненням сонячної кулі. Тож, звісно, ця брахма-зброя, брахмастра, для якої не існує матеріальних перепон, була безсила проти верховної сили Господа. Своєю енерґією Господь Шрі Крішна нейтралізував і завернув зброю, що випустив Ашваттгама; Господь є абсолютний: щоб зробити це, Він не потребував нічиєї допомоги.