ШБ 1.7.56

विमुच्य रशनाबद्धं बालहत्याहतप्रभम् ।
तेजसा मणिना हीनं शिबिरान्निरयापयत् ॥ ५६ ॥
вімучйа раш́ана̄-баддгам̇
ба̄ла-хатйа̄-хата-прабгам
теджаса̄ ман̣іна̄ хінам̇
ш́ібіра̄н нірайа̄пайат

Synonyms

вімучйазвільнивши його; раш́ана̄-баддгамз мотузок; ба̄ла-хатйа̄вбивство дітей; хата-прабгамвтрата тілесного блиску; теджаса̄сили; ман̣іна̄самоцвітом; хінампозбавлений; ш́ібіра̄тіз табору; нірайа̄пайатвигнали.

Translation

Через те, що він [Ашваттгама] вбив дітей, його тіло вже втратило свій природний блиск, а тепер, коли з його голови ще й зрізали коштовний камінь, він геть занепав. Його розв’язали й вигнали з табору геть.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Завдяки мудрости Господа Крішни й Арджуни Ашваттгама, ображений і принижений, був вбитий і водночас лишився живий.