ШБ 1.7.28

न ह्यस्यान्यतमं किञ्चिदस्त्रं प्रत्यवकर्शनम् ।
जह्यस्त्रतेज उन्नद्धमस्त्रज्ञो ह्यस्त्रतेजसा ॥ २८ ॥
на хй асйа̄нйатамам̇ кін̃чід
астрам̇ пратйавакарш́анам
джахй астра-теджа уннаддгам
астра-джн̃о хй астра-теджаса̄

Synonyms

нане; хіпевно; асйаїї; анйатамамінша; кін̃чітбудь-що; астрамзброю; пратіпроти; авакарш́анамнейтралізувати; джахіпідкори її; астра-теджах̣проміння цієї зброї; уннаддгаммогутнє; астра-джн̃ах̣обізнаний у воєнній науці; хібезперечно; астра-теджаса̄впливом своєї зброї.

Translation

Протидіяти цій зброї, Арджуно, може тільки інша брахмастра. Ти обізнаний у воєнному мистецтві, тож подолай це потужне випромінення силою своєї зброї.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Зброї, що могла б нейтралізувати дію вибуху атомних бомб, немає. Проте тонкій науці відомі методи, що дають можливість протидіяти брахмастрі, і за тих часів особи, обізнані у воєнній науці, вміли зупинити дію брахмастри. Синові Дроначар’ї мистецтво протидії цій зброї було невідоме, і тому Господь Крішна порадив Арджуні протидіяти брахмастрі своєю зброєю.