ШБ 1.7.25

तथायं चावतारस्ते भुवो भारजिहीर्षया ।
स्वानां चानन्यभावानामनुध्यानाय चासकृत् ॥ २५ ॥
татга̄йам̇ ча̄вата̄рас те
бгуво бга̄ра-джіхіршайа̄
сва̄на̄м̇ ча̄нанйа-бга̄ва̄на̄м
анудгйа̄на̄йа ча̄сакр̣т

Synonyms

татга̄так; айамце; чаі; авата̄рах̣втілення; теТвоє; бгувах̣матеріального світу; бга̄ратягар; джіхіршайа̄щоб зняти; сва̄на̄мдрузів; ча ананйа-бга̄ва̄на̄мта неподільно відданих; анудгйа̄на̄йащоб постійно пам’ятати; чаі; асакр̣тдля повної втіхи.

Translation

Ти сходиш як втілення, щоб знищити все, що обтяжує світ, і дарувати благо Своїм друзям, насамперед тим, хто неподільно Тобі відданий і завжди занурений в думки про Тебе.

Purport

ПОЯСНЕННЯ: Може видатися, що Господь, коли йдеться про Його відданих, виявляє небезсторонність. Усі пов’язані з Господом, і Він однаково ставиться до всіх, але разом із тим Він особливо прихильний до Своїх родичів і тих, хто відданий Йому. Господь    —    батько кожного. Немає істоти, що була б батьком Йому, або Його сином. Його родичі та кревні    —    це Його віддані. Така Його трансцендентна розвага. Вона не має нічого спільного з матеріальними поняттями родинних зв’язків, батьківства і такого іншого. Як уже сказано, Господь перебуває понад ґунами матеріальної природи, і тому в усіх Його родинних та будь-яких інших стосунках у відданім служінні немає нічого матеріального.