Skip to main content

ВІРШ 20

ТЕКСТ 20

Текст

Текст

ідам хі віш́вам̇ бгаґава̄н іветаро
йато джа
ґат-стга̄на-ніродіа-самбгава̄х̣
тад дгі свайам̇ веда бгава̄м̇с татга̄пі те
пра̄деш́а-ма̄трам̇ бгаватах̣ прадарш́ітам
идам̇ хи вишвам̇ бхагава̄н иветаро
ято джагат-стха̄на-ниродха-самбхава̄х̣
тад дхи сваям̇ веда бхава̄м̇с татха̄пи те
пра̄деша-ма̄трам̇ бхаватах̣ прадаршитам

Послівний переклад

Дума по дума

ідам  —  цей; хі  —  весь; віш́вам  —  космос; бгаґава̄н  —  Верховний Господь; іва  —  майже тотожний; ітарах̣  —  відмінний; йатах̣  —  що з Нього; джаґат  —  світи; стга̄на  —  існують; ніродга  —  знищення; самбгава̄х̣  —  творіння; тат хі  —  усе про; свайам  —  особисто; веда  —  знаєш; бгава̄н  —  ти; татга̄ апі  —   усе ж; те  —  тобі; пра̄деш́а-ма̄трам  —  лише стислий виклад; бгаватах̣  —  тобі; прадарш́ітам  —  пояснив.

идам – това; хи – всичко; вишвам – космос; бхагава̄н – Върховният Бог; ива – почти същото; итарах̣ – различава се от; ятах̣ – от когото; джагат – световете; стха̄на – съществуват; ниродха – разрушение; самбхава̄х̣ – сътворение; тат хи – всичко за; сваям – лично; веда – знаеш; бхава̄н – ти сам; татха̄ апи – все пак; те – на теб; пра̄деша-ма̄трам – само кратко изложение; бхаватах̣ – на теб; прадаршитам – обясних.

Переклад

Превод

Верховний Господь, Бог-Особа, Сам є цей космос, і водночас Він поза космосом. Це з Нього єдиного космічне проявлення виходить, на Ньому спочиває і по загладі входить назад у Нього. Ти добре знаєш усе це, я ж просто стисло виклав це знання.

Самият Върховен Бог, Божествената Личност, е този космос, но в същото време Той остава настрани от него. Той е единственият източник на космическото проявление, Той го поддържа и след разрушението то потъва в него. Ти добре знаеш всичко това, аз го изложих само накратко.

Коментар

Пояснение

ПОЯСНЕННЯ: Чистий відданий сприймає Мукунду, Господа Шрі Крішну, рівночасно і в особистісному, і в безособистісному аспектах. Безособистісний космос    —    це теж Мукунда, адже він породжений енерґією Мукунди. Наприклад, дерево є завершене ціле, а листя й гілля    —    це похідні невід’ємні його частки. Листя й гілля на дереві    —    теж дерево, але саме дерево    —    то не листя і не гілки. Твердження Вед, що все космічне проявлення є Брахман і ніщо інше, означає, що раз усе походить з Верховного Брахмана, немає нічого окремого від Нього. Так само руки й ноги, невід’ємні частки тіла, називають тілом, хоча тіло як сукупне ціле не є ні ногами, ні руками. Господь    —    це трансцендентна форма вічности, свідомости й краси, тому й витвір Господньої енерґії почасти виглядає як вічний, повний знання й краси. Ось з якої причини зумовлені душі, що перебувають під чаром зовнішньої енерґії, майі, заплутуються в сіті матеріальної природи. Вони вважають, що поза нею немає нічого, тому що нічого не знають за Господа, першопричину усього. Не замислюються вони і над тим, що коли невід’ємні частки тіла відокремлені від нього, то це вже не ті самі руки чи ноги, коли вони були з ним з’єднані. Так і безбожна цивілізація, відокремлена від відданого служіння Верховному Богові-Особі, нагадує ту відірвану руку чи ногу. Відокремлені частини тіла зовні виглядають як руки й ноги, але ні на що не придатні. Відданому Господа, Шрілі В’ясадеві, це добре відомо, і Шріла Нарада радить дати глибші й детальніші пояснення щодо цього, аби зумовлені душі, що спіймались у пастку, мали змогу зрозуміти його науку й усвідомити, що Верховний Господь    —    це першопричина усього сущого.

Чистият предан знае, че Мукунда, Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, има едновременно личностен и безличностен аспект. Безличностното космическо проявление също е Мукунда, защото произлиза от енергията му. Например дървото представлява завършено цяло, а листата и клоните му са части, които произлизат от него. Листата и клоните също принадлежат на дървото, но самото дърво не е нито листата, нито клоните. Твърдението на Ведите, че цялото космическо творение не е нищо друго, освен Брахман, означава, че нищо не може да се отдели от Върховния Брахман, защото всичко произлиза от него. По същия начин ръцете и краката, които са неотделими части от тялото, се наричат тяло, но самото тяло като завършено цяло не е нито ръце, нито крака. Богът представлява трансцендентална форма, изпълнена с вечност, знание и красота. Затова творението, произлязло от енергията на Бога, също изглежда вечно, красиво и изпълнено със знание. По тази причина обусловените души, които са в плен на външната енергия (ма̄я̄), се заплитат в мрежите на материалната природа. Те смятат, че освен нея, няма нищо друго, защото не знаят, че първопричината на всичко е Богът. Те не знаят и това, че ако откъснем от тялото неотделимите му части, те вече няма да бъдат същите ръце и крака както преди, когато са принадлежали на тялото. По същия начин една безбожна цивилизация, която се е откъснала от трансценденталното любовно служене на Върховната Божествена Личност, е като откъсната ръка или крак. Такива части на тялото на външен вид приличат на ръце и крака, но са напълно безпомощни. Шрӣла Вя̄садева, който е предан на Бога, знае това много добре. Шрӣла На̄рада го съветва да изложи тази идея по-подробно, за да могат обусловените души, попаднали в капана на материалната природа, да я разберат и да осъзнаят, че Върховният Бог е първопричината на всичко съществуващо.

Веди запевняють, що Господь за самою Своєю природою є всемогутній, а тому Його вищі енерґії завжди досконалі й тотожні Йому. І духовне, і матеріальне небо, і все, що там є,    —    це еманації внутрішньої й зовнішньої енерґій Господа. Внутрішня енерґія вища, зовнішня ж проти неї нижча. Життєва сила є вищою енерґією і тому цілковито тотожна Господеві, зовнішня ж енерґія, бувши бездіяльна, тотожна Йому лише почасти. Але жодна з цих енерґій не є ні рівна Господеві, ні більша за Нього, що є джерело всіх енерґій. Енерґії завжди під Його владою, точно як електрична енерґія, хоч якої потужности, завжди підвладна інженеру-оператору.

Според ведическите представи Богът е изключително могъщ, следователно върховните му енергии винаги са съвършени и са тъждествени с него. Духовното и материалното небе, а също и всичките им атрибути са еманации на вътрешната и на външната енергия на Бога. Външната енергия е относително по-низша от вътрешната. Висшата енергия е жизнената сила и затова тя е напълно тъждествена с Бога, а инертната, външната енергия е тъждествена с него само отчасти. Но и двете енергии не са нито равни на Бога, нито го превъзхождат. Той е източникът на всички енергии; те винаги са под контрола му, както електрическата енергия винаги е под контрола на инженера, колкото и да е мощна.

Людина й усі інші живі істоти є утвори Його внутрішніх енерґій. Звідси випливає, що жива істота теж тотожна Господеві. Проте зрівнятися з Богом-Особою чи стати вищою за Нього вона не може ні за яких обставин. І Господь, і кожна жива істота є індивідуальними особами. Послуговуючись матеріальними енерґіями, живі істоти теж щось творять, однак хоч би що вони створили, це ніколи не зрівняється з тим, що створює Господь, і не перевершить того. Людині під силу створити крихітний супутник-іграшку і закинути його в космос, але це ще не означає, що їй під силу створити планету, таку як Земля чи Місяць, і змусити її плавати в повітрі, як це робить Господь. Люди, маючи мізерне знання, проголошують себе рівними Господеві. Людина аж ніяк не рівня Господу    —    і не зрівняється з Ним ніколи. Той, хто сягнув вершини досконалости, набуває аж до сімдесяти восьми відсотків Господніх якостей, але перевершити Господа чи зрівнятися з Ним неможливо. Тільки в хворобливому стані існування живі істоти можуть заявляти, що вони тотожні Господеві, гублячи здоровий глузд під впливом ілюзорної енерґії. Цим оманеним істотам потрібно визнати верховну владу Господа і погодитись з любов’ю служити Йому    —     вони створені саме задля цього. Без цього в світі ніколи не буде миру й злагоди. Шріла Нарада радить Шрілі В’ясадеві розгорнути цю ідею в «Бгаґаватам». Ту саму ідею роз’яснює і «Бгаґавад-ґіта»: цілковито віддайся лотосовим стопам Господа. Це єдине, що має робити досконала людська істота.

Хората и всички останали живи същества са породени от вътрешните енергии на Бога. Затова живото същество също е тъждествено с Бога. Но то никога не може да е равно на Бога или да го превъзхожда. И Богът, и всички живи същества са индивидуални личности. С помощта на материалната енергия живите същества също създават разни неща, но произведенията им не могат да се сравняват с творенията на Бога или да ги превъзхождат. Човешкото същество може да създаде малък спътник-играчка и да го изстреля в космическото пространство, но това още не означава, че подобно на Бога може да създаде планета като Земята или Луната и да я накара да плува във въздуха. Хората с ограничени познания твърдят, че са равни на Бога. Това е абсолютно невъзможно. Те никога няма да станат равни на Бога. Когато достигне пълно съвършенство, човешкото същество може да придобие значителна част от качествата на Бога (около седемдесет и осем процента), но никога не може да превъзхожда Бога или да се изравни с него. Само в болестното си състояние глупавите същества твърдят, че са еднакви с Бога – по този начин те попадат в капана на илюзорната енергия. И така, заблудените живи същества трябва да приемат върховната власт на Бога и да се съгласят да му служат с любов. Те са създадени за това. В противен случай на земята няма да има нито мир, нито разбирателство. Шрӣла На̄рада съветва Шрӣла Вя̄садева да развие по-подробно тази идея в Бха̄гаватам. Тя е изложена и в Бхагавад-гӣта̄ – човек трябва напълно да се отдаде в лотосовите нозе на Бога. Това е единствената цел на съвършените човешки същества.