Skip to main content

VERZ 13

ТЕКСТ 13

Besedilo

Текст

gām āviśya ca bhūtāni
dhārayāmy aham ojasā
puṣṇāmi cauṣadhīḥ sarvāḥ
somo bhūtvā rasātmakaḥ
га̄м а̄виш́йа ча бхӯта̄ни
дха̄райа̄мй ахам оджаса̄
пушн̣а̄ми чаушадхӣх̣ сарва̄х̣
сомо бхӯтва̄ раса̄тмаках̣

Synonyms

Пословный перевод

gām – planete; āviśya – ko vstopim v; ca – tudi; bhūtāni – živa bitja; dhārayāmi – vzdržujem; aham – Jaz; ojasā – s Svojo energijo; puṣṇāmi – hranim; ca – in; auṣadhīḥ – rastline; sarvāḥ – vse; somaḥ – mesec; bhūtvā – ko postanem; rasa-ātmakaḥ – ki oskrbuje s sokom.

га̄м — в планеты; а̄виш́йа — войдя; ча — также; бхӯта̄ни — живые существа; дха̄райа̄ми — поддерживаю; ахам — Я; оджаса̄ — (Своей) энергией; пушн̣а̄ми — питаю; ча — также; аушадхӣх̣ — растения; сарва̄х̣ — все; сомах̣ — луна; бхӯтва̄ — став; раса-а̄тмаках̣ — дающая сок.

Translation

Перевод

Vstopim v vsak planet in ga s Svojo energijo držim v orbiti. Postanem tudi mesec in tako vse rastlinje oskrbujem z življenjskim sokom.

Я вхожу в каждую из планет, и, удерживаемые Моей энергией, они остаются на своих орбитах. Я становлюсь Луной и питаю жизненными соками все растения.

Purport

Комментарий

Iz tega verza je razvidno, da vsi planeti lebdijo v zraku zgolj zaradi Gospodove energije. Gospod vstopi v vsak atom, v vsak planet in v vsako živo bitje. O tem govori Brahma-saṁhitā, ki pravi, da popolni del Vsevišnje Božanske Osebnosti, Paramātmā, vstopi v planete, v univerzum, v živa bitja in celo v atome. Zaradi prisotnosti Paramātme vse stvari privzamejo prave oblike in lastnosti. Dokler je duša v telesu, se lahko človek obdrži nad vodo, ko pa življenjska iskra zapusti telo, je le-to mrtvo in se potopi. Ko razpade, seveda plava na vodi kakor slamna bilka, takoj po smrti pa potone. Podobno planeti lebdijo v prostoru, ker je v njih vrhovna energija Vsevišnje Božanske Osebnosti. Gospod s Svojo energijo drži v prostoru vse planete, kakor človek drži prgišče peska. Dokler je v njegovi roki, se ne razsuje, če ga vrže v zrak, pa se bo raztresel po tleh. Na podoben način v zraku lebdeči planeti počivajo v roki kozmičnega telesa Vsevišnjega Gospoda. Zaradi Gospodove moči in energije so vse gibajoče se in negibne stvari na svojih mestih. Vedske himne pravijo, da sonce sije zaradi Vsevišnjega Gospoda in da se tudi planeti gibljejo po svojih orbitah zaradi Njega. Če ne bi bilo Gospoda, bi se planeti razleteli kakor prašni delci v zraku in izginili.

Tudi mesec hrani rastlinje, ker je za to poskrbel Vsevišnji Gospod. Zaradi mesečine postane zelenjava okusna. Brez nje ne bi mogla rasti in ne bi imela prijetnega okusa. Ljudje lahko delajo, udobno živijo in uživajo v hrani, ker jih z vsem potrebnim oskrbuje Vsevišnji Gospod. Človeštvo sicer ne bi moglo preživeti. V tem verzu je zelo pomembna beseda rasātmakaḥ. Vse užitne rastline postanejo okusne zaradi vpliva meseca, v obliki katerega se pojavi Vsevišnji Gospod.

Из данного стиха явствует, что все планеты держатся в воздухе только благодаря энергии Господа, который входит в каждый атом, каждую планету и каждое живое существо. Об этом рассказывает «Брахма-самхита», где, в частности, говорится, что в виде одной из Своих полных экспансий, Параматмы, Верховная Личность Бога входит во все планеты, вселенные, живые существа и даже атомы. Именно Параматма, входя во все сущее, поддерживает существование всего мироздания. Пока душа находится в теле, человек может, например, свободно держаться на поверхности воды, но стоит ей покинуть тело, как оно становится мертвой материей и тотчас тонет. Безусловно, разложившееся тело плавает на поверхности воды, словно солома, но сразу после смерти человек идет ко дну. Аналогичным образом, планеты держатся в воздухе благодаря присутствию в них высшей энергии Верховной Личности Бога. Своей энергией Господь держит каждую из планет, как пригоршню пыли. Пока мы держим в руке пригоршню пыли, она не падает на землю, но стоит нам бросить ее в воздух, как она упадет вниз. Точно так же все эти планеты, которые плавают в космосе, держит в Своей руке вселенская форма Верховного Господа. Своим могуществом и энергией Он удерживает на своих местах всё движущееся и неподвижное. В ведических гимнах говорится, что благодаря Верховной Личности Бога светит солнце и движутся по своим орбитам планеты. Если бы не Он, все планеты разлетелись бы по вселенной, как пылинки в воздухе, и погибли. Точно так же благодаря Верховной Личности Бога Луна питает соками все растения и придает фруктам и овощам их вкус. Без лунного света овощи не смогли бы ни расти, ни наливаться соком. Очень важным в данном стихе является слово раса̄тмаках̣. Все плоды приобретают свой вкус благодаря Верховному Господу, проявляющему Себя в виде лунного света. Люди работают, получают все необходимое для жизни и наслаждаются пищей только благодаря Верховному Господу. Иначе никто не выжил бы.