Skip to main content

VERZ 6

TEXT 6

Besedilo

Текст

maharṣayaḥ sapta pūrve
catvāro manavas tathā
mad-bhāvā mānasā jātā
yeṣāṁ loka imāḥ prajāḥ
махаршайах̣ сапта пӯрве
чатва̄ро манавас татга̄
мад-бга̄ва̄ ма̄наса̄ джа̄та̄
йеша̄м̇ лока іма̄х̣ праджа̄х̣

Synonyms

Послівний переклад

mahā-ṛṣayaḥ – velikih modrecev; sapta – sedem; pūrve – prej; catvāraḥ – štirje; manavaḥ – Manuji; tathā – tudi; mat-bhāvāḥ – rojeni iz Mene; mānasāḥ – iz uma; jātāḥ – rojeno; yeṣām – iz njih; loke – na svetu; imāḥ – vse to; prajāḥ – prebivalstvo.

маха̄-р̣шайах̣—великі мудреці; сапта—сім; пӯрве—раніше; чатва̄рах̣—четверо; манавах̣—Ману; татга̄—також; мат-бга̄ва̄х̣—народжені з Мене; ма̄наса̄х̣—з розуму; джа̄та̄х̣—народжені; йеша̄м—від них; локе—у світі; іма̄х̣—усе це; праджа̄х̣—населення.

Translation

Переклад

Sedem velikih modrecev in pred njimi štirje drugi veliki modreci in Manuji [praočetje človeštva] so bili rojeni iz Mene, iz Mojega uma, vsa živa bitja, ki naseljujejo razne planete, pa so njihovi potomci.

Семеро великих мудреців, і четверо інших великих мудреців перед ними, і всі Ману (прародителі людства) виходять з Мене, народжені з Мого розуму, а всі живі істоти, що населяють різні планети, походять від них.

Purport

Коментар

Gospod v tem verzu na kratko opisuje rodoslovje prebivalstva v univerzumu. Prvo živo bitje v univerzumu je bil Brahmā, ki se je rodil iz energije Vsevišnjega Gospoda, znanega kot Hiraṇyagarbha. Iz Brahme so se pojavili štirje veliki modreci – Sanaka, Sananda, Sanātana in Sanat-kumāra – zatem pa še Manuji in sedem drugih velikih modrecev. Tem petindvajsetim velikim modrecem pravimo praočetje vseh živih bitij v univerzumu. Obstaja nešteto univerzumov in v vsakem od njih je nešteto planetov, ki jih naseljujejo različna živa bitja. Vsa so potomci teh petindvajsetih praočetov. Brahmā se je za tisoč let po štetju polbogov posvetil askezi in šele potem je po Kṛṣṇovi milosti doumel, kako naj ustvari univerzum. Iz Brahme so potem prišli na svet Sanaka, Sananda, Sanātana in Sanat-kumāra, zatem Rudra, za njim sedem modrecev, nato brāhmaṇe in kṣatriye itd. Vsa živa bitja v univerzumu so torej rojena iz energije Vsevišnje Božanske Osebnosti. Brahmā je znan kot Pitāmaha, ded, Kṛṣṇa pa kot Prapitāmaha, praded. To je rečeno v enajstem poglavju Bhagavad-gīte (11.39).

Господь дає генеалогічний огляд населення всесвіту. Брахма̄ — це первісне створіння, породжене енерґією Верховного Господа, відомого як Хіран̣йаґарбга. З Брахми проявилися семеро великих мудреців, а перед ними четверо інших великих мудреців, званих Санакою, Санандою, Сана̄таною і Санат-кума̄рою, а також Ману. Ці двадцять п’ять великих мудреців є родоначальниками всіх живих істот всесвіту. Існують незліченні всесвіти й незліченні планети всередині кожного всесвіту, і кожну планету населяють різні форми життя. І усі створіння походять від оцих двадцяти п’яти прародителів. Брахма здійснював аскези впродовж однієї тисячі років за літочисленням напівбогів, перш ніж усвідомив, з милості Кр̣шн̣и, як треба творити. Далі з Брахми вийшли Санака, Сананда, Сана̄тана, і Санат-кума̄ра, далі Рудра, потім сім мудреців, і таким чином усіх бра̄хман̣ та кшатрій було породжено з енерґії Верховного Бога-Особи. Брахма відомий як Піта̄маха, дід, а Кр̣шн̣а відомий як Прапіта̄маха, прадід. Про це сказано в одинадцятій главі Бгаґавад-ґı̄ти (11.39).