Skip to main content

VERŠ 7

ТЕКСТ 7

Verš

Текст

etāṁ vibhūtiṁ yogaṁ ca
mama yo vetti tattvataḥ
so ’vikalpena yogena
yujyate nātra saṁśayaḥ
ета̄м̇ вибхӯтим̇ йогам̇ ча
мама йо ветти таттватах̣
со 'викалпена йогена
юджяте на̄тра сам̇шаях̣

Synonyma

Дума по дума

etām — to všetko; vibhūtim — majestát; yogam — mystickú silu; ca — tiež; mama — Môj; yaḥ — ten, kto; vetti — pozná; tattvataḥ — pravdivo; saḥ — ten; avikalpena — bez odchýlenia; yogena — v oddanej službe; yujyate — je zamestnaný; na — nikdy; atra — tu; saṁśayaḥ — pochybnosti.

ета̄м – цялото това; вибхӯтим – съвършенство; йогам – мистична сила; ча – също; мама – мои; ях̣ – всеки, който; ветти – знае; таттватах̣ – в действителност; сах̣ – той; авикалпена – без разделяне; йогена – в предано служене; юджяте – се заема; на – никога; атра – тук; сам̇шаях̣ – съмнение.

Překlad

Превод

Kto vskutku pozná Môj majestát a mystickú moc, zapojí sa do čistej oddanej služby. O tom niet pochýb.

Този, който действително разбере моето величие и мистична сила, се заема с чисто предано служене; в това няма съмнение.

Význam

Пояснение

Vrcholom duchovnej dokonalosti je poznať Najvyššiu Božskú Osobnosť. Ak nie je človek pevne presvedčený o vznešenosti Najvyššieho Pána, nemôže sa zapojiť do oddanej služby. Ľudia väčšinou vedia, že Boh je veľký, no nevedia, aký veľký v skutočnosti je. Tu je to vysvetlené. Ak človek skutočne pozná majestát Boha, ihneď sa Mu odovzdá a zapojí sa do Jeho oddanej služby. Tomu, kto pozná krásu Najvyššieho Pána, nezostáva nič iné, ako sa Mu odovzdať. Toto pravé poznanie môžeme získať zo stránok Śrīmad-Bhāgavatamu, Bhagavad-gīty a podobnej literatúry.

Връхна точка в духовното съвършенство е знанието за Върховната Божествена Личност. Без твърда убеденост в различните съвършенства на Върховния Бог не може да се започне предано служене. Обикновено хората знаят, че Бог е велик, но не знаят колко велик е Той. Тук това се описва подробно. Ако човек наистина знае колко велик е Бог, той спонтанно става отдадена душа и се заема да му служи предано. Когато наистина познава съвършенствата на Върховния, той няма друг избор, освен да му се отдаде. Това истинско знание може да се получи от описанията в Шрӣмад Бха̄гаватам и Бхагавад-гӣта̄, както и в други подобни книги.

V správe tohoto vesmíru je mnoho polobohov rozmiestnených na rôznych planetárnych sústavách a najvyššími z nich sú Brahmā, Śiva, štyria Kumārovia a ďalší patriarchovia. Všetkých praotcov celého vesmíru stvoril Kṛṣṇa, Najvyššia Božská Osobnosť. Śrī Kṛṣṇa je pôvodným praotcom všetkých praotcov.

В управлението на Вселената взимат участие много полубогове, разпръснати из цялата планетарна система и главни измежду тях са Брахма̄ и Бог Шива, четиримата велики Кума̄ри, както и останалите родоначалници. Прародителите на населението във Вселената са много и всички те са родени от Върховния Бог Кр̣ш̣н̣а. Върховната Божествена Личност, Кр̣ш̣н̣а, е първоначалният прародител на всички прародители.

To je niekoľko vznešených atribútov Najvyššieho Pána. Ak je o nich človek pevne presvedčený, prijme Kṛṣṇu s vierou a bez pochybností sa zapojí do oddanej služby. Všetky tieto poznatky sú nutné na zvýšenie nášho záujmu s láskou a oddanosťou slúžiť Bohu. Nemali by sme opomínať poznanie Kṛṣṇovho majestátu, pretože dokonalé poznanie Jeho slávy nám pomôže ustáliť sa v úprimnej oddanej službe.

Това са някои от съвършенствата на Върховния. Когато сме твърдо убедени в съществуването им, приемаме Кр̣ш̣н̣а с голяма вяра, без никакви съмнения и започваме да му служим. Цялото това подробно знание е нужно, за да увеличи интереса ни към любовното предано служене на Бога. Не бива да пренебрегваме необходимостта от осъзнаване величието на Кр̣ш̣н̣а, защото разберем ли величието му, ще се съсредоточим в искрено предано служене.