ШБ 9.6.44

तासां कलिरभूद् भूयांस्तदर्थेऽपोह्य सौहृदम् ।
ममानुरूपो नायं व इति तद्गतचेतसाम् ॥ ४४ ॥
та̄са̄м̇ калир абхӯд бхӯйа̄м̇с
тад-артхе ’похйа саухр̣дам
мама̄нурӯпо на̄йам̇ ва
ити тад-гата-четаса̄м

Пословный перевод

та̄са̄мсреди них (царевен); калих̣разлад и ссора; абхӯтбыла; бхӯйа̄нсильно; тат-артхепо той причине (из-за Саубхари Муни); апохйаотвергнув; саухр̣дамдобрые отношения; мамамой; анурӯпах̣подходящий; нане; айамэтот; вах̣ваш; ититак; тат-гата-четаса̄миспытывающих влечение к нему.

Перевод

Царевны были так очарованы Саубхари Муни, что, забыв о том, что приходились друг другу сестрами, стали ссориться и спорить, говоря одна другой: «Он подходит мне, и не годится тебе». Так между сестрами разгорелась нешуточная ссора.