ШБ 9.6.37

यावत् सूर्य उदेति स्म यावच्च प्रतितिष्ठति ।
तत् सर्वं यौवनाश्वस्य मान्धातु: क्षेत्रमुच्यते ॥ ३७ ॥
йа̄ват сӯрйа удети сма
йа̄вач ча пратитишт̣хати
тат сарвам̇ йаувана̄ш́васйа
ма̄ндха̄тух̣ кшетрам учйате

Пословный перевод

йа̄ватс тех пор как; сӯрйах̣солнце; удетивосходит (на горизонте); смав прошлом; йа̄ватпокуда; чаи; пратитишт̣хатипродолжает находиться (в небе); татто (о чем говорилось выше); сарвамвсе; йаувана̄ш́васйасына Юванашвы; ма̄ндха̄тух̣Мандхаты; кшетрамместонахождением; учйатеназывают.

Перевод

Все земли, начиная от тех мест, где над горизонтом восходит сияющее солнце, и кончая теми, где оно садится, считались владениями прославленного Мандхаты, сына Юванашвы.