Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.6.32

Текст

на мамра пит тасйа
випра-дева-прасдата
йуванво ’тха татраива
тапас сиддхим анвагт

Пословный перевод

на — не; мамра — умер; пит — отец; тасйа — его (ребенка); випра-дева-прасдата — снискавший милость брахманов; йуванва — царь Юванашва; атха — затем; татра эва — там же; тапас — подвижничеством; сиддхим — к совершенству; анвагт — пришел.

Перевод

Поскольку Юванашва, отец ребенка, получил благословение брахманов, ему удалось выжить. После этого случая он подверг себя суровой аскезе и там же в лесу достиг совершенства.