Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.6.26

Текст

бха̄рйа̄-ш́атена нирвин̣н̣а
р̣шайо ’сйа кр̣па̄лавах̣
ишт̣им̇ сма вартайа̄м̇ чакрур
аиндрӣм̇ те сусама̄хита̄х̣

Пословный перевод

бха̄рйа̄-ш́атена — с одной сотней жен; нирвин̣н̣ах̣ — угрюмый; р̣шайах̣ — мудрецы (в лесу); асйа — в отношении его; кр̣па̄лавах̣ — милостивейшие; ишт̣им — обряд; сма — в прошлом; вартайа̄м чакрух̣ — стали совершать; аиндрӣм — называемый Индра-ягьей; те — они; су-сама̄хита̄х̣ — очень заботливые и внимательные.

Перевод

Вместе с Юванашвой в лес ушли и сто его жен. Все они были очень печальны. Мудрецы, жившие в лесу, отнеслись к царю с большой добротой и, ради того чтобы у него родился сын, стали очень тщательно и сосредоточенно совершать Индра-ягью.

Комментарий

Поначалу ванапрастхе разрешается оставаться со своей женой, но в любом случае эта ступень духовного развития подразумевает полный отказ от домашней жизни. Но хотя царь Юванашва и удалился от семейных дел, он и его жены были очень опечалены тем, что у них не было сыновей.