Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.24.9

Текст

бабхрур деввдха-сутас
тайо локау пахантй амӯ
йатхаива умо дӯрт
сампаймас татхнтикт

Пословный перевод

бабхру — по имени Бабхру; деввдха — от Девавридхи; сута — сын; тайо — о них; локау — две строфы; паханти — повторяют (представители старшего поколения); амӯ — эти; йатх — как; эва — несомненно; ума — слышим; дӯрт — издалека; сампайма — видим; татх — так; антикт — теперь.

Перевод

У Девавридхи был сын по имени Бабхру. В их честь наши предки сложили известную молитву-песнь, которую некогда довелось услышать и мне. Эта молитву поют и поныне [ибо достоинства Девавридхи и Бабхру прославляли и будут прославлять всегда].