ШБ 9.20.35
Деванагари
तस्यैवं वितथे वंशे तदर्थं यजत: सुतम् ।
मरुत्स्तोमेन मरुतो भरद्वाजमुपाददु: ॥ ३५ ॥
मरुत्स्तोमेन मरुतो भरद्वाजमुपाददु: ॥ ३५ ॥
Текст стиха
тасйаивам̇ витатхе вам̇ш́е
тад-артхам̇ йаджатах̣ сутам
марут-стомена маруто
бхарадва̄джам упа̄дадух̣
тад-артхам̇ йаджатах̣ сутам
марут-стомена маруто
бхарадва̄джам упа̄дадух̣
Пословный перевод
тасйа — его (Махараджи Бхараты); эвам — таким образом; витатхе — при безуспешном; вам̇ш́е — появлении на свет потомства; тат-артхам — с целью (получить сыновей); йаджатах̣ — совершающий жертвоприношения; сутам — сына; марут-стомена — благодаря жертвоприношению марут-стома; <mi>марутах̣ — полубоги, именуемые Марутами; бхарадва̄джам — названного Бхарадваджей; упа̄дадух̣ — дали..
Перевод
Оставшись без наследника, царь совершил жертвоприношение марут-стома, чтобы получить сына. Довольные царем, полубоги, именуемые Марутами, дали ему сына, которого звали Бхарадваджей.