ШБ 9.14.39

संवत्सरान्ते हि भवानेकरात्रं मयेश्वर: ।
रंस्यत्यपत्यानि च ते भविष्यन्त्यपराणि भो: ॥ ३९ ॥
сам̇ватсара̄нте хи бхава̄н
эка-ра̄трам̇ майеш́варах̣
рам̇сйатй апатйа̄ни ча те
бхавишйантй апара̄н̣и бхох̣

Пословный перевод

сам̇ватсара-антев конце года; хидействительно; бхава̄нты, господин; эка-ра̄трамодну ночь; майа̄со мной; ӣш́варах̣муж; рам̇сйатибудешь наслаждаться супружеской близостью; апатйа̄нидети; чатакже; тетвои; бхавишйантипоявятся; апара̄н̣идругие (один за другим); бхох̣о (дорогой царь).

Перевод

Дорогой царь, ты сможешь наслаждаться супружеской близостью со мной только одну ночь в конце каждого года. Так, один за другим, у нас родятся дети.

Комментарий

Несмотря на то что Урваши так мрачно описала природу женщин, Махараджа Пурурава ничуть не охладел к ней. Поэтому она решила сделать уступку, согласившись на одну ночь в конце каждого года становиться его женой.