ШБ 9.14.26

अपश्यन्नुर्वशीमिन्द्रो गन्धर्वान् समचोदयत् ।
उर्वशीरहितं मह्यमास्थानं नातिशोभते ॥ २६ ॥
апаш́йанн урваш́ӣм индро
гандхарва̄н самачодайат
урваш́ӣ-рахитам̇ махйам
а̄стха̄нам̇ на̄тиш́обхате

Пословный перевод

апаш́йанне видящий; урваш́ӣмУрваши; индрах̣царь небес; гандхарва̄нгандхарвам; самачодайатпоручил; урваш́ӣ-рахитамлишенный Урваши; махйаммой; а̄стха̄намдворец; нане; атиш́обхатепрекрасен.

Перевод

Не видя среди своей свиты Урваши, царь небес Индра воскликнул: «Без Урваши мой дворец утратил всякую привлекательность!» и попросил гандхарвов вернуть ее обратно в рай.