ШБ 9.10.47

पुत्रान् स्वमातरस्तास्तु प्राणांस्तन्व इवोत्थिता: ।
आरोप्याङ्केऽभिषिञ्चन्त्यो बाष्पौघैर्विजहु: शुच: ॥ ४७ ॥
путра̄н сва-ма̄тарас та̄с ту
пра̄н̣а̄м̇с танва ивоттхита̄х̣
а̄ропйа̄н̇ке ’бхишин̃чантйо
ба̄шпаугхаир виджахух̣ ш́учах̣

Пословный перевод

путра̄нсыновей; сва-ма̄тарах̣их матери; та̄х̣они (Каушалья, Кайкеи и другие); туже; пра̄н̣а̄нжизнь; танвах̣тела; ивакак; уттхита̄х̣восставшие; а̄ропйапосадив; ан̇кена колени; абхишин̃чантйах̣орошающие (тела сыновей); ба̄шпаслезами; огхаих̣текущими; виджахух̣оставили; ш́учах̣скорбь (из-за разлуки с сыновьями).

Перевод

Увидев своих сыновей, матери Рамы, Лакшманы, Бхараты и Шатругхны сразу поднялись им навстречу, как поднимается пробудившийся от обморока человек. Истомленные долгой разлукой, матери усадили сыновей себе на колени и омыли Их слезами радости.