ШБ 9.10.41

धुन्वन्त उत्तरासङ्गान् पतिं वीक्ष्य चिरागतम् ।
उत्तरा: कोसला माल्यै: किरन्तो ननृतुर्मुदा ॥ ४१ ॥
дхунванта уттара̄сан̇га̄н
патим̇ вӣкшйа чира̄гатам
уттара̄х̣ косала̄ ма̄лйаих̣
киранто нанр̣тур муда̄

Пословный перевод

дхунвантах̣размахивающие; уттара-а̄сан̇га̄нверхними одеяниями; патимГоспода; вӣкшйаувидев; чира-а̄гатамвернувшегося после долгого изгнания; уттара̄х̣ косала̄х̣жители Айодхьи; ма̄лйаих̣ кирантах̣подносящие (Ему) гирлянды; нанр̣тух̣стали танцевать; муда̄с ликованием.

Перевод

Жители Айодхьи, встречая своего царя после долгой разлуки с Ним, подносили Ему гирлянды из цветов, размахивали верхней одеждой и танцевали, охваченные счастьем.